Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.071

I Don't Give a Fuck

2Pac (Tupac Shakur)

Letra

Me importa un carajo

I Don't Give a Fuck

¿Qué pasa?
What's up?

(Yo, esta escena: los rodillos trataron de robar a un negro porque un negro con una perla rodando en un Coupé con oro)
(Yo, this scene: rollers tried to jack a nigga 'cause a nigga with a pearl rollin' on a Coupé with goldens)

(Oye, hombre, ¿qué pasa? Este cabronazo, me jodiste dando vueltas, porque la música es demasiado ruidosa, ¿sabes lo que estoy diciendo?)
(Yo, man, what's up? This riding motherfucker, jack me at rollin' 'round bumping, ’cause music's too loud, you know what I'm sayin'?)

(Yo, esto es P-O al G-O
(Yo, this is P-O to the G-O

El maldito policía me acaba de robar, porque estaba bebiendo cerveza en Mill Valley
Motherfuckin' cop just jacked me, 'cause I was drinking beer in Mill Valley

¿Qué pasa, hombre?)
What's up, man?)

Bien, hombre, que se jodan
A'ight, man, fuck 'em

[2 Pac]
[2Pac]

Me importa un carajo
I don't give a fuck

Me empujaron hasta mi límite, estoy todo en
They done pushed me to my limit, I'm all in

Podría explotar en cualquier momento, lo hice de nuevo
I might blow up any minute, did it again

Y ahora estoy en la parte de atrás en el carro de los arrozales
And now I'm in the back on the paddy wagon

Mientras este policía se jacta del negro al que está robando
While this cop's bragging about the nigga he's jackin'

No veo justicia, todo lo que veo son negros muriendo rápido
I see no justice, all I see is niggas dyin' fast

El sonido de una explosión de arma, luego mira el coche fúnebre pasar
The sound of a gun blast, then watch the hearse pass

Sólo otro día en la vida, G
Just another day in the life, G

Tengo que ir a la ligera, porque los policías trataron de dispararme
Gotta step lightly, 'cause cops tried to snipe me

Los taxis, no quieren parar por un hermano
The cabs, they don't wanna stop for a brother, man

Pero casi tiene un accidente para recoger a otro hombre
But damn near have an accident to pick up another man

Fui al banco a cobrar mi cheque
I went to the bank to cash my check

Recibo más respeto del maldito drogadicto
I get more respect from the motherfuckin' dope man

The Grammys and American Music shows
The Grammys and American Music shows

Nos proxenetas como azadas, nos toman el dinero, pero nos odian
They pimp us like hoes, take our dough, but they hate us, though

Será mejor que mantengas la cabeza en la basura real
You better keep your mind on the real shit

Y al carajo tratando de conseguir con estos hipócritas malditos
And fuck tryin' to get with these crooked-ass hypocrites

De la forma en que lo ven, estábamos destinados a ser mantenidos abajo
The way they see it, we was meant to be kept down

No puedo entender por qué nos hacemos respetar, ahora
Just can't understand why we gettin' respect, now

Mamá me dijo que habría días como este
Mama told me there'd be days like this

Pero estoy cabreado, porque se queda así
But I'm pissed, 'cause it stays like this

¿Y ahora están tratando de enviarme a Kuwait?
And now they're trying to ship me off to Kuwait?

¡Dame un respiro! ¿Cuánto puede soportar un negro?
Give me a break! How much shit can a nigga take?

No voy a ir a ninguna parte, no cómo
I ain't going nowhere, no how

¿Bush quiere tirar?
Bush wanna throw down?

Será mejor que traigas el arma, amigo
You better bring the gun, pal

Porque este es el día en que les hacemos pagar
'Cause this is the day we make 'em pay

Al diablo con el heno, será mejor que rocíe con un AK
Fuck bailing hay, I better spray with an AK

E incluso si me derriban
And even if they shoot me down

Habrá otro negro más grande
There'll be another nigga bigger

Desde el maldito metro
From the motherfuckin' underground

Por lo tanto, paso, pero mejor que paso rápido
So, step but you better step quick

Porque el reloj va a funcionar y estoy harto de las tonterías
'Cause the clock's going tick and I'm sick of the bullshit

Estás viendo los ingredientes de un psicópata
You're watching the makings of a psychopath

Pero te sientas y ríes ante la ira y las secuelas
But you sit and laugh before the wrath and aftermath

¿Quién está detrás del gatillo?
Who's that behind the trigger?

¿Quién crees? Un maldito negro de los 90
Who do you think? A motherfuckin' 90's nigga

¡Listos para destrozar cosas, ya tuve suficiente!
Ready to buck and rip shit up, I had enough!

(Sí) Y no me importa un carajo
(Yeah) And I just don't give a fuck

[Pogo]
[Pogo]

Negro, no son sólo los negros
Nigga, it ain't just the blacks

También es una banda de malditos vestidos con pantalones azules
It's also a gang of motherfuckers dressed in blue slacks

Dicen que los negros cuelgan en manadas y su actitud es horrible
They say niggas hang in packs and they attitude is shitty

Dime, ¿quién es la mayor banda de negros de la ciudad?
So, tell me, who's the biggest gang of niggas in the city?

Dicen que a los negros les gusta hacer negros
They say we niggas like to do niggas

Así que un policía y yo somos sólo dos negros
So me and a cop are just two niggas

Un negro que camina por la calle y un negro que camina por la calle
A street-walkin' nigga and a beat-walkin' nigga

Con una placa, termino su futuro y su pasado
With a badge, I end his future and his past

Con una explosión, coge su dinero antes de que me vaya, le doy una paliza en la cabeza
With a blast, take his cash before I dash, I bash his head in

Tirarlo en el callejón sin salida y eso es sólo su suerte
Dump him at the dead end and that's just his luck

Porque a un negro como P no le importa un carajo
'Cause a nigga like P don't really give a fuck

[2 Pac]
[2Pac]

Entró en la tienda, ¿qué miran todos?
Walked in the store, what's everybody staring at?

Actúan como si nunca hubieran visto a un cabrón vestido de negro
They act like they never seen a motherfucker wearing black

Seguir a un negro y mierda— ¿No es esto una perra?
Following a nigga and shit—ain't this a bitch?

Todo lo que quería eran unas patatas fritas
All I wanted was some chips

Quiero llevar mi negocio a otro lado, ¿pero dónde?
I wanna take my business elsewhere, but where?

¿A quién diablos le importa?
’Cause who in the hell cares

¿Sobre un hombre negro con una necesidad negra?
About a black man with a black need?

Quieren robarme como una especie de drogadicto
They wanna jack me like some kind of crack fiend

Me pregunto si sabe que mis ingresos
I wonder if he knows that my income

Es más que su pensión, salario y luego algunos
Is more than his pension, salary and then some

Tu hija es mi fan número uno
Your daughter is my number one fan

Y tu esposa trife-culo quiere una vida con un hombre negro
And your trife-ass wife wants a life with a black man

Entonces, ¿quién es el mack? De hecho, ¿quién es el blackjack?
So who's the mack? In fact, who's the blackjack?

Siéntate y engordar al gato gordo
Sit back and get fat off the fat cat

Mientras él piensa que se está recuperando
While he thinks that he's getting over

Me hago un movimiento tan suave como Casanova
I bust a move as smooth as Casanova

Y contar otro molino rápido
And count another quick mill'

Me pagan por mi oficio, pero sigo siendo real
I'm getting paid for my trade, but I'm still real

Y si miras entre líneas encontrarás una rima
And if you look between the lines you'll find a rhyme

Tan fuerte como un maldito nueve
As strong as a fuckin' nine

El correo se apila, los negros quieren actuar
Mail stacked up, niggas wanna act up

Vamos a poner las gats y tirar a tus negros hacia arriba
Let's put the gats up and throw your blacks up

Pero la policía fue derribada por el disparo de arma
But the cops getting dropped by the gun shot

Solía venir, pero ya ha terminado, ahora corremos el bloque
Used to come but he's done, now we run the block

A mis hermanos: mantente fuerte, mantén la cabeza en alto
To my brothers: stay strong, keep your heads up

Saben que estamos hartos
They know we fed up

Pero no les importa un carajo
But they just don't give a fuck

(Simplemente no les importa un carajo)
(They just don't give a fuck)

[2 Pac]
[2Pac]

Tengo que dar mis malditos hijos
I gotta give my fuck offs

Que te jodan al Departamento de Policía de San Francisco
Fuck you to the San Francisco Police Department

Que te jodan al Departamento del Sheriff del Condado de Marin
Fuck you to the Marin County Sheriff's Department

Que te jodan al FBI
Fuck you to the FBI

Que te jodan a la CIA
Fuck you to the CIA

Que te jodan a la B-U-S-H
Fuck you to the B-U-S-H

Vete al diablo con el Ameri-K-Ka
Fuck you to the Ameri-K-K-Ka

Que te jodan a todos los cabrones prejuicio
Fuck you to all you redneck prejudice motherfuckers

¡Que quieren joderme, que se jodan todos!
That wanna fuck with me, fuck y'all!

Punk-gay insensible pequeño dick bastardos
Punk-gay insensitive little dick bastards

2Pacalypse maldito ahora
2Pacalypse motherfuckerin' now

Todos ustedes pueden besar mi culo y chupar mi polla
Y'all can all kiss my ass and suck my dick

Y las pelotas de mi tío Tommy
And my Uncle Tommy's balls

Que se jodan
Fuck y'all

¡Punks!
Punks!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção