Traducción generada automáticamente
Letter To The President
2Pac (Tupac Shakur)
Carta al Presidente
Letter To The President
Estimado Sr. Presidente
Uhh.. dear Mr. President
¿Qué pasa?
Whas happenin?
Te estoy reteniendo porque, las cosas siguen siendo jodidas en mi vecindario
I'm writin you because, shit is still real fucked up in my neighborhood
Casi de la misma manera, justo en el momento en que te eligieron
Pretty much the same way, right around the time when you got elected
No ha cambiado nada
Ain't nothin changed
Todas las promesas que hiciste, antes de ser elegido
All the promises you made, before you got elected..
no se han hecho realidad
.. they ain't came true
[2PAC]
[2Pac]
Dime qué hacer, estos niggaz Actin en el capó
Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
Envíe tropas, querido Sr. Presidente
Send mo' troops, dear Mr. President
(Yo y mis amigos se preguntanen lo que está pasando.. holla!)
(Me and my homies is wonderin what's goin on.. holla!)
Dime qué hacer, estos niggaz Actin en el capó
Tell me what to do, these niggaz actin up in the hood
Envíen a las tropas
Send mo' troops..
¿Por qué mentiría, cuando puedo dramatizar?
Why should I lie, when I can dramatize?
Niggaz cayó víctima de mis letras, ahora traumatizado
Niggaz fell victim to my lyrics, now traumatized
Simplemente escupiendo me han bendecido riquezas, enemigos sospechosos
Simply by spittin I've been blessed given riches, enemies suspicious
Porque rara vez estoy en compañía de perras
cause I'm seldom in the company of bitches
Además de los conceptos que describo, tan visual, que puedes besar
Plus the concepts I depict, so visual, that you can kiss
todos y cada uno de los trucos, dentro de la basura que pateo
each and every trick or bitch, inside the shit I kick
Mi verso más pesado moverá una montaña
My heaviest verse'll move a mountain
Las bajas en cantidades masivas, los hermanos siguen contando
Casualties in mass amounts, brothers keep countin
Que se jodan las amistades, yo paseo solo
Fuck the friendships, I ride alone
Destino Death Row, finalmente encontró un hogar
Destination Death Row, finally found a home
Además todos mis amigos quieren morir, llámalo eutanasia
Plus all my homies wanna die, call it euthanasia
Querido Señor, mira lo enfermos que este gueto nos hizo, sinceramente
Dear Lord, look how sick this ghetto made us, sincerely
Yo soy un matón, el producto de un hogar roto
yours I'm a thug, the product of a broken home
Todo el mundo está drogado, ¿qué fumas?
Everybody's doped up, nigga what you smokin on?
Imagino que si estamos arriba nos pueden entrenar
Figure if we high they can train us
pero entonces América jodió y nos culpó
but then America fucked up and blamed us
Supongo que es porque nos negramos que nos atacamos
I guess it's cause we black that we targets
Mi único miedo es a Dios, escupo esa basura dura
My only fear is God, I spit that hard shit
En caso de que no lo sepas, dejé ir mi bomba
In case you don't know, I let my pump go
¿Conseguir? viaje a M 'Thulu? como yo paseo para Geronimo
Get ?ride for M'Thulu? like I ride for Geronimo
A morir, por todo lo que represento
Down to die, for everything I represent
Significaba cada palabra, en mi carta al Presidente
Meant every word, in my letter to the President
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
(¿Qué debo hacer?)
(What should I do?)
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
[E.D.I. Amin]
[E.D.I. Amin]
Oh, ustedes una bola en la Casa Blanca, espero que estén cómodos
Oh youse a ball in the White House, I hope you comfortable
Porque yo paso mis noches fuera, con las luces apagadas
cause yo I spend my nights out, with the lights out
bajo la seguridad de la oscuridad, entre los locos y los despiadados
under the safety of darkness, amongst the crazed and the heartless
y jóvenes soul bros, listos para montar en una nave estelar
and young soul bros, ready to rode a starship
Lánzalo, deja a un negrato plano para rasguñar, el sin Dios
Launch it, leave a nigga flat for scratch, the Godless
Tengo que conseguir papas fritas, pero no puedes entenderlo
I gotta get chips, but you can't understand that
¿Quieres prohibir el rap? Retrocedan, antes de que se lastime
Wanna ban rap? Stand back, before you get hurt
Es lo único que hace pagar, además de fumar y trabajar
It's the only thing makin pay besides smoke and work
En una misión escuchar más fichas mi objetivo y posición
On a mission listen more chips my goal and position
Primero en mi decisión me di cuenta de que el mismo negrata
First on my decision I realized the same nigga
Trippin a medidas drásticas tratando de conseguir pilas de cheddar
Trippin to drastic measures tryin to get stacks of cheddar
Los putos odian a los policías, espera, no se pone mejor
Muh'fuckers hate cops, wait it ain't gettin better
Pero usted mantiene, diciéndonos, que es
But you keep, tellin us, that it is
Mientras tus jodidas tropas siguen matando a nuestros hijos, cavad
while your motherfuckin troops keep killin our kids, dig
No te sorprendas si nos ves
Don't be surprised if you see us
Dumpin con nuez pero artillería para liberarnos
Dumpin with nuttin but artillery to free us, motherfucker
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
[Kastro]
[Kastro]
Atrapados y enojados, sin esperanza y sin corazón roto
Strapped and angry, with no hope and heartbroke
Peleando primero mi cerebro entrenado hasta que no sea así
Fightin first my trained brain until it's not so
Es hostil, niggaz lamer tiros para ver brillar las glocks
It's hostile, niggaz lick shots to watch the glocks glow
Cadres de policías nos patrullan como algunos animales
Cadres of coppers patrol us like we some animals
Y no es paz, mi paz es un pedazo en mis calles
And it ain't no peace, my peace a piece on my streets
a la gente beefin y cosas, chillando en ellos beefs durante semanas
to people beefin and things, squeakin on they beefs for weeks
Sr. Presidente, es evidente que a nadie le importa
Mr. President, it's evident, nobody really care
para una lucha por la alcantarilla, veintidós con el pelo gris
for a struggle out the gutter, twenty-two with gray hair
Me crié para levantar el demonio, frágil y mi corazón rancio
I was raised to raise hell, frail and my heart stale
Así que voy a traer el demonio a la tierra hasta que mi corazón falle
So I'ma bring hell to earth until my heart fail
Pero todos ustedes juegan limpio, dámelo a mí y a los míos, compartiré
But y'all play fair, give me and mine, I'll share
Hasta que nos demuestres que te importa, va a ser un caos aquí afuera
Til y'all show us you care, it's gon' be mayhem out here
Yo y estos 223's congelaremos a los más grandes con facilidad
Me and these 223'sll freeze the biggest with ease
Todavía soy un negrata que temes, trae a la bestia de rodillas
I'm still a nigga you fear, bring the beast to his knees
y he nacido para representar, porque he sido enviado por el cielo
and I've been born to represent, for that I've been heaven sent
Y quise decir, cada palabra, en mi carta, al Presidente
And I meant, every word, in my letter, to the President
Todavía está jodida
Shit is still fucked up y'all
Y os preguntáis cuándo va a mejorar
And y'all wonder when it's gon' get better
y no va a mejorar
and it ain't gon' get better
[2PAC]
[2Pac]
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz Actin arriba
These niggaz actin up..
Padre Celestial, permítame que le presente brevemente
Heavenly Father may I holla at you briefly
Quiero conocer al Presidente, ¿pero me conocerá?
I wanna meet the President, but will he meet me?
Tiene miedo de mirar dentro de los ojos de un Thug Nigga
He's scared to look inside the eyes of a Thug Nigga
Estamos cansados de ser chivos expiatorios para este negocio capitalista de drogas
We tired of bein scapegoats for this capitalistic drug dealin
¿Qué tan hipócrita es Liberty?
How hypocritical is Liberty?
Esa bruja ciega nunca ha hecho nada por mí
That blind bitch ain't never did shit for me
Mi historia, llena de ataúd y cicatrices
My history, full of casket and scars
Mi propia nación negra en guerra, toda la familia tras las rejas
My own black nation at war, whole family behind bars
Y se preguntan por qué hemos marcado, trece mirando con fuerza
And they wonder why we scarred, thirteen lookin hard
La hermana tuvo un bebé cuando era adolescente, ¿dónde estaba Dios?
Sister had a baby as an adolescent, where was God?
En algún lugar en el medio de mi mente
Somewhere in the middle of my mind
es un negrata en la cuerda floja, gritándole que muera
is a nigga on the tightrope, screamin let him die
No puedo mentir. Soy un matón, ahogado en mi propia sangre
Can't lie I'm a thug, drownin in my own blood
Buscando la razón por la que mi mamá está colgada con drogas
Lookin for the reason that my momma's strung out on drugs
A morir, por todo lo que represento
Down to die, for everything I represent
Significaba cada palabra, en mi carta al Presidente
Meant every word, in my letter to the President
[Gran Syke]
[Big Syke]
¿Crees que es una broma que vivamos bajo?
Blacks is broke, think it's a joke that we livin low?
¿Estáis oliendo y posteando lo que están pegando?
Y'all sniffin blow and postin what they hittin fo'?
Dile a la secretaria que es necesario que nos paguen
Tell the secretary it's necessary we get paid
Mira lo que hiciste, los niños pequeños se roció
Look what you made, little kids gettin sprayed
Día tras día y noche tras noche
Day after day, and night after night
Batallas y guerras a la luz del día
Battles and wars to the daylight
Podríamos cambiar y reorganizar si haces algo
We might change and rearrange if you do somethin
Hasta entonces vamos a seguir adelante, Sr. Presidente
Til then we gonna keep it comin, Mr. President
Jeje
Hehe
Y quise decir cada palabra en mi carta al Presidente
And I meant every word in my letter to the President
[2PAC]
[2Pac]
Palabra jodida vida
Word motherfuckin life
¿Al diablo con este tipo de pensamiento?
Fuck this nigga think?
Cuttin impuestos, quitando el bienestar social
Cuttin taxes, takin off welfare
¿Nos sentamos aquí, nos quedamos sin dinero y moriremos, morimos de hambre?
We 'sposed to just sit here, go broke and die, starvin?
Malditos más locos que un explorador
Motherfuckers crazier than a motherfuckin scout
Nigga este matón Vida, Westside Outlaw Immortalz nigga
Nigga this Thug Life, Westside Outlaw Immortalz nigga
Nos apresuramos hasta que subamos
We fin' to hustle til we come up
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Estimado Sr. Presidente, dígame qué hacer
Dear Mr. President, tell me what to do
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Querido Sr. Clinton, mierdas
Dear Mr. Clinton, shit
Es cada vez más difícil para un bastardo
It's gettin harder and harder for a motherfucker
para ganar un dólar en estas calles de aquí
to make a dollar in these here streets
Quiero decir, te oigo gritar paz
I mean shit, I hear you screamin peace
Pero no podemos encontrar paz
But we can't find peace
hasta que mi pequeño niggaz en estas calles conseguir un pedazo
til my little niggaz on these streets get a piece
Sé que me sientes porque estás demasiado cerca de mí para no oírme
I know you feel me cause you too near me not to hear me
¿Por qué no ayudas a un negrata?
So why don't you help a nigga out?
Decía que te cortaren el bienestar
Sayin you cuttin welfare
Eso nos puso a los neiggaz en la calle, pensando en quién diablos le importa?
That got us niggaz on the street, thinkin who in the hell care?
Todos quieren que bajemos nuestras glocks y nuestras rocas
Shit, y'all want us to put down our glocks and our rocks
pero no están listos para darnos dólares
but y'all ain't ready to give us no motherfuckin dollars
¿Qué pasó con nuestros 40 acres y un tonto de mulas?
What happened to our 40 acres and a mule fool?
No somos estúpidos
We ain't stupid
¿Crees que nos tienes buscando perder?
Think you got us lookin to lose
Tratando de convertir a todos los jóvenes niggaz en tropas
Tryin to turn all us young niggaz into troops
¿Quieres que peleemos tu guerra?
You want us to fight your war
¿Por qué estoy peleando?
What the fuck I'm fightin for?
Diablos, no tengo amor aquí
Shit, I ain't got no love here
No he tenido un cheque en todo el año
I ain't had a check all year
Taxin, todas las negras y
Taxin, all the blacks and
la policía me golpeaba en las calles
police beatin me in the streets
Que se joda la paz
Fuck peace
Estos niggaz actuan en el barrio, envían tropas
These niggaz actin up in the hood, send mo' troops
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: