Traducción generada automáticamente
Good Life
2Pac (Tupac Shakur)
Buena Vida
Good Life
[Verso 1 - Tupac]
[Verse 1 - Tupac]
Estaba tan orientado hacia el dinero iniciado como un matón
I was so money orientated initiated as a thug
Demonio por aventuras malvadas ambicioso como yo era
Fiending for wicked adventures ambitious as I was
Imagina a un negrata al borde de vivir loco
Picture a nigga on the verge of living insane
Vendí mi alma por la oportunidad de patearla y golpear
I sold my soul for a chance to kick it and bang
Ahora dime si me equivoco, pero decir que el mundo te hizo más profundo en mis canciones
Now tell me if I'm wrong, but saying fuck the world got ya deeper in my songs
Beber hasta que vomitar, gastar dinero hasta que se vaya, es la buena vida
Drinking till I hurl, spending money till it's gone, it's the good life
El bebé niggaz lo tiene en marcha
Baby niggaz got it going on
No, tal vez si muriera y regresara, no tendría que romperse la jerga
No maybe if I died and came back, wouldn't have to slang crack
Adictado el juego, así que obviamente vinimos atados
Addicted the game, so obviously we came strapped
Por favor, perdóname por mis malos caminos
Please forgive me for my wicked ways
Que te jodan
Fuck a bitch
malo chicos comer un dick un día golpeando este
Bad boys eat a dick a day bumping this
Señor, ten piedad, es una matanza
Lord have mercy it's a slaughter
Tan malvada que mis huellas están mojando niggaz como si fuera agua
So wicked that my tracks is wetting niggaz like it's water
Aprendí mis lecciones como un matón en estos malvados como peleas de capucha
I learned my lessons as a thug in these wicked as hood fights
Pero ahora soy un jugador
But I'm a baller now
Negrata
Nigga
Vivo la buena vida
I live the good life
[Coro] 2X
[Chorus] 2X
Esta es la buena vida
This is the good life
Que se jodan mis enemigos
Fuck my foes
Dios bendiga al tonto niggaz
God bless the dumb niggaz
Que confían en las azadas
That trust the hoes
Encontré una manera de apilar dinero
I found a way to stack money
Subida garantizada
Guaranteed to rise
Vivo la buena vida
I live the good good life
Porque el matón niggaz no muere
Cause thug niggaz don't die
[Verso 2 - Big Syke]
[Verse 2 - Big Syke]
Nadie sabe, lo que te depara el futuro, ¿eh?
No one knows, what the future holds, for you, huh huh
Escucha atentamente
Listen closely
Dicen que alcances en tu corazón y encontrarás tu mente
They say reach in your heart and you will find your mind
Todos los días en estas calles, tengo mi previsión ciega
Everyday in these streets, got my foresight blind
Mi después del tiempo es ahora, espiando por el barril de un fo
My after time is now, peeping down the barrel of a fo'
Sólo un negrata o un asesino, no lo sé, así que
Just a nigga or a killer I don't know, so
¿Quién hace la llamada?
Who makes the call?
¿Voy a caer una víctima como el resto?
Will I fall a victim like the rest?
Una bala en el pecho, una en la cúpula y asegúrate de que me vaya
Slug in the chest, one in the dome and make sure I'm gone
Envíame a casa sola en estas frías calles
Send me home all alone in these cold streets
La desesperación, beber constantemente y no puedo dormir
The desperation, constantly drinking and I can't sleep
Hacer profundo tratando de sobrevivir, algunos quieren morir Quiero seguir vivo
Make deep tryin' to survive, some wanna die I wanna stay alive
Los ojos en el premio me permiten modificar toda esta región
Eyes on the prize let me modify this whole region
Declaro esta temporada de patos de succión
I declare this sucka ducking season
Necesitas una razón, por qué se convirtió en un suave
Ya need a reason, why she turned into a softy
Después de vivir tan loftly
After living so loftly
Me costó mi alma fuera de control en el mundo del diablo
It cost me my soul out of control in the Devil's world
Yo, y mi niggaz y mi chica
Me, and my niggaz and my girl
Vivir la buena vida
Living the good life
[Coro] 2X
[Chorus] 2X
[Verso 3 - EDI]
[Verse 3 - EDI]
Paso mis días y noches, sin saber si se extravía en vuelo
I spend my days and nights, not knowing if strays in flight
Me voy a atrapar?
Will finally catch me
Es la buena vida ¿Puedes oírme?
It's the good life can ya hear me
Cleary, sobre el borde, tan pronto como me despierto
Cleary, over the edge, soon as I wake up
Anoche nos libramos de la culpa haciendo demasiado
Last night we off the hook doing way too much
Pero es el camino rápido en eso, gran trato, gran pecado, todo por el dinero
But it's the fast lane on that, big dealing, big sinnin', all for the money
Algunos matan, algunos chillidos, todo por el dinero
Some kill, some squeal, all for the money
La mayoría ni siquiera es real, pero todavía los llamamos “homies
Most ain't even real but we still call them homies
¿Qué diablos es ese amor falso, matones falsos en el juego?
Now what the fuck is that fake love, fake thugs all in the game
Los veo toda la trama y la caída, mientras subo de nuevo
I watch em all plot and fall, while I come up again
El forajido nunca se rendirá es la llamada cuando llegue el día
Outlaw never surrender is the call when the day is comin'
Pero este negrata llegar a correr por mi clic llegar a Gunnin
But this nigga get to running for my click get to gunnin
Str8 en la niebla de todo este estrés y dolor
Str8 in the mist of all this stress and pain
Estamos tratando de conseguir un control del juego
We're trying to get a hold of the game
Vivir esa buena vida
Living that good life
[Coro] 4X
[Chorus] 4X
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: