Traducción generada automáticamente
Takin' Over
2Pac (Tupac Shakur)
Tomando el relevo
Takin' Over
La música hip hop latina fue una vez una pequeña escena de raperos callejeros
Latino hip hop music was once a small scene of street rappers
Y un puñado de seguidores hardcore
And a handful of hardcore followers
La nueva ola de artistas llega a la escena musical esta noche
The new wave of artists are hitting the musical scene tonight
Cuando terminamos con la toma de control, hacemos el juego de nuevo
When we come through with the takeover, we make the game over
Soy del estado de los jinetes y soldados callejeros
I'm from the state of lowriders and street soldier
Nos caemos como rocas porque golpeamos duro
We drop like boulders 'cause we hittin' hard
Todos los odiadores de las Playas saben quiénes somos
Every single playa hater know just who we are
Nosotros los homies del laylow I-N-C
We the homies from the laylow I-n-c
Los desgraciados que van a recordarme
Per-petrating motherfuckers gon' remember me
No pretendo serlo, así que no me odies
I don't pretend to be, so don't hate on me
Slatin' a la policía porque quieren deshacerse de mí
Snitchin' to the cops 'cause they want to get rid of me
Ta-ta-ta-hablando de que me asesinaste
Ta-ta-talking about you murder me
Homie, sé que has oído hablar de mí
Homie, I know you heard of me
Arrastrándose a través de la oscuridad en el oldsmobile
Creeping through the dark in the oldsmobile
Dispara en coche para matar, así que ten cuidado con tus pasos
Drive-by shoot to kill, so watch your step
Los tallos grandes no pararán, yo mantengo la vagina mojada
Big stalks won't stop, I keep the pussy wet
Romper el pan o [?]
Break bread or [?]
1-8-7 Sobre los malditos policías
1-8-7 On the motherfuckin' cops
Sí, las calles son duras
Yeah, the streets are hard
Si lo queremos, lo conseguimos
If we want it, we get it
Homie, es así
Homie, it's like that
Si lo tienes, lo tomaré
If you got it, I'll take it
Homie, no somos falsos
Homie, we ain't fake
Coloca bajo inc. T-T toma el control, nosotros nos hacemos cargo
Lay low inc. T-t takin' over, we takin' over
Te veo esforzándote, porque lo hacemos mejor
I see you trying hard, 'cause we do it better
Sé lo que piensas, cuando venimos (sé lo que piensas)
I know what you think, when we coming over (I know what you think)
Pero será mejor que no intentes jugar porque el juego ha terminado
But you better not try to play 'cause the game is over
Nos encargamos de ello
We took it over
No puedes romperme, nunca me haces busta suave los ritmos
You can't break me, never make me busta soft the beats
Este estilo forajido, sacó a un hermano de las calles
This outlaw style, got a brother off the streets
La señorita Delores Tucker me demande, no voy a parar
Miss delores tucker sue me, I won't stop
Hasta que consigamos justicia para estos policías corruptos, en mi cuadra
'Til we get justice for these crooked cops, on my block
Tiempo Warner lleno de mariquitas
Time warner full of sissies
Diles a todos que me extrañen
Tell 'em all to miss me
Un montón de hipócritas, silbando dixie
A bunch of hypocrites, whistling dixie
Buena idea, porque nunca debiste tocarme
Good riddance, 'cause you never should've touched me
Ustedes cobardes sabían que no podían soportar la presión, voy a hacer que lo lamenten
You cowards knew you couldn't take the pressure, I'ma make you sorry
Confía en mí
Trust me
¿Lloré cuando me dejaron caer? (nah), ¿pueden detenerme? (sí)
Did I cry when they dropped me? (nah), can they stop me? (yeah)
Tryna vende 4 millones de copias
Tryna sell 4 million copies
Si no estuviera escupiendo, sería prisión o muerte
If I wasn't spitting, it'd be prison or death
Este juego de rap todo lo que nos queda
This rap game all we got left
Así que trata de comprender de dónde venimos
So try to comprehend where we coming from
La vida como un forajido, no es para todos
Life as an outlaw, ain't meant for everyone
Así que aquí vamos
So here we come
Reconocer cómo organizamos
Recognize how we organize
Estrategia ahora unificamos hermanos en aumento
Strategize now we unified brothers on the rise
Y no paramos
And we don't stop
Nosotros, no nos hacemos cargo, nos hacemos cargo
We, t-t takin' over, we takin' over
Te veo esforzándote, pero lo hacemos mejor
I see you trying hard, but we do it better
Sé lo que piensas, cuando venimos (sé lo que piensas)
I know what you think, when we coming over (I know what you think)
Pero será mejor que no intentes jugar porque el juego ha terminado
But you better not try to play 'cause the game is over
Nos encargamos de ello
We took it over
Bigg di-dogg, empuja el gran hid-ogg
Bigg di-dogg, push the big hid-ogg
Estás saltando y saltando, ¿qué tal si saltas de mi tienda?
You're hoppin' and poppin', how 'bout you hop up off my bid-alls
Tengo, suciedad en mis pida-aws, yo, rompí algunas tapas-aws
Got, dirt on my pid-aws, I, broke a few lid-aws
No importa porque sólo estoy aquí para escupir
It, really don't matter 'cause I'm only here to spit on
Y seguir y cagar sobre los negros
And get on and shit on niggas
Házselo a ellos, negro
Do it to 'em d-o-double right on, nigga
Lo estoy hundiendo, embolsándolo, babeando dubs
I'm saggin' it, baggin' it, slangin' dubs
¿Crees que el lavado es jabón y espuma?
You motherfuckas think the wash is all soap and suds?
¿Qué pasa, primo?
What's up cuz?
Si tratas de conseguir un saco de dub, llámame
If you tryin' to get a dub sack, page me
Las azadas dicen: Dee Loc, estás tan loco
The hoes say: Dee loc, you so crazy
¡No me moleste!
Poppin' that shit, don't faze me
Necesito mis papas fritas y la salsa, es como salsa
I need my chips and the dip, it's like gravy
Ahora volvemos a la conferencia que nos ocupa
Now back to the lecture at hand
La perfección se espera y siento que la demanda
Perfection is expected and I'm feelin' that demand
Los ang', gran día de caza
Los ang', broad day gunnin'
Eso no es un terremoto, sólo llega Dre
That ain't no earthquake, it's just dre comin'
Si esto no se juega, la fiesta no se va a dar
If this shit ain't played, the party ain't bumpin'
Si no aparto, las azadas no se jodan
If I don't show up, the hoes ain't fuckin'
Cali sunshine, ven a visitar
(Real talk) cali sunshine, come visit
No te detengas en las señales de stop con agujeros de bala
Just don't stop at stop signs with bullet holes in it
Liga de estrellas, bancas de cabalgadas
All-star league, you ridin' benches
Yo manejo mi pudor, cojo negros falsos
I handles my bidness, fuck fake niggas
Vendo juego un cuarto de millón por pista
I sell game a quarter million a track
Snoop y el buen doctor de vuelta con un saco nuevo
Snoop and the good doc back with a brand-new sack
Esto está mal, el dinero se ha ido, voy a explotar
Shit's wrong, money gone, I'll blast
Fuera de la ciudad, fuera de los límites, sin pase
Out of town, out of bounds, no pass
Corriendo, hablando cosas, te aplastan
Runnin' up, talkin' shit, get smashed
Disparar primero, hacer preguntas último
Shoot first, ask questions last
[Hook: Talbox por dj ak]
[Hook: Talbox by dj ak]
Coloca bajo inc. T-T toma el control, nosotros nos hacemos cargo
Lay low inc. T-t takin' over, we takin' over
Te veo esforzándote, pero lo hacemos mejor
I see you trying hard, but we do it better
Sé lo que piensas, cuando venimos (sé lo que piensas)
I know what you think, when we coming over (I know what you think)
Pero será mejor que no intentes jugar porque el juego ha terminado
But you better not try to play 'cause the game is over
Lo tomamos, lo tomamos, lo tomamos, lo tomamos, lo tomamos
We took it over, took it over, we took it over, t-t-took it over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: