Traducción generada automáticamente
Turn the Night On
3OH!3
Encender la noche
Turn the Night On
Oh, cuando ves que las luces se apagan
Oh, when you watch the lights go down
¿Sientes el flujo de sangre?
Do you feel the rush of blood
Y el whisky en tus venas
And the whiskey in your veins,
No eres el único
You're not the only one
Si nos quedamos despierto, ¿quién puede culparnos?
If we stay up, who can blame us?
Encienda y encienda la noche
Turn the night on and on and on
Disparamos para el corazón, brillamos en la oscuridad
We shoot for the heart, glow in the dark
Encienda y encienda la noche
Turn the night on and on and on
(Beber, dormir, repetir)
(Drink, sleep, repeat)
Repite después de mí
Repeat after me
Vine aquí para enfurecirme la cara
I came here to rage my fucking face off
Soy Nick Cage
I'm nick cage
Cuando paso en el lugar no me tomo días libres
When I step into the place I take no days off
Nunca soy nervio
I'm never nerve
No juegues suave
Don't play soft
Fuera de la tierra como la pérdida de peso
Off the earth like weight loss
Sip un poco de medicina un poco de adrenalina
Sip a little bit of medicine a little bit adrenaline
Te hago girar la cabeza hasta que se rompa
I get your head spinning till the breaks off
Con un policía malo, derriba árboles como una sierra de mano
With a bad cop, take down trees like a handsaw
Poppin fuera de la parte superior como un sujetador malo
Poppin out the top like a bad bra
Siento lo de tu auto, no te enfades ma
Sorry about your car, don't be mad ma
Jaja sí abrimos 24/7
Haha yeah we open 24/7
Saca los altavoces y llévalos a las once
Break them speakers out and take them to eleven
¡Vamos!
Let's go!
Es sábado por la mañana, un poco de agua de coco
It's saturday morning, some coconut water
Para luchar contra la resaca
To fight the hangover
Unos batidores de chocolate, un sixer, un refresco genérico de piña
Some chocolate swishers, a sixer, a generic pineapple soda
Entonces tomo el un poco de Tokio
Then I take the a little tokyo
Más sake
More sake
Más sake
More sake
Más sake
More sake
Más sake eso es todo lo que sé
More sake that's all that I know
Entonces mis hermanos me golpearon justo antes de que mi teléfono muriera
Then my bros hit me right before my phone dies
Te perdiste tu prueba de sonido, Ricky, ¿está todo bien?
"You missed your soundcheck ricky, is everything alright?"
Ahora mi celli está muerto, pero me siento vivo
Now my celli is dead but I feel alive
Estoy ahogando mi hígado
I'm drowning my liver
Siento que saldrá al aire esta noche
I feel it coming to the e air tonight
Oh, cuando ves que las luces se apagan
Oh, when you watch the lights go down
¿Sientes el flujo de sangre?
Do you feel the rush of blood
Y el whisky en tus venas
And the whiskey in your veins
No eres el único
You're not the only one
Si nos quedamos despierto, ¿quién puede culparnos?
If we stay up, who can blame us?
Encienda y encienda la noche
Turn the night on and on and on
Disparamos para el corazón, brillamos en la oscuridad
We shoot for the heart, glow in the dark
Encienda y encienda la noche
Turn the night on and on and on
He estado haciendo esto por más de 20 años
I've been doing this for 20+ years
Eso es como más de mil cervezas
That's like a thousand + beers
Así que aplausos a un millón de maneras
So cheers to a million ways
Que podemos hacer una fiesta
That we can throw a party
Están bailando en el techo
They're dancing on the roof
Vomitan en el asiento del coche
They puking in the car seat
Además esta noche creo que soy Ken
Plus tonight I think I'm ken
Entonces, ¿serás mi barbie?
So will you be my barbie?
Además, tengo esta barba así que creo que nadie me va a encargo
Plus I got this beard so I think no one will card me
Lancé mi teléfono al arroyo para que nadie más pueda llamarme
I threw my phone into the creek so no one else can call me
Sí, y podemos unirnos al ejército de medianoche
Yeah, and we can join the midnight army
Y beber hasta que los vecinos piensen
And drink until the neighbors think
Que todos somos un montón de zombis
That we"re all a bunch of zombies
Así es, esta noche tú y yo tomamos el vuelo
That's right, tonight you and me take flight
Arriba en el cielo con Lucy
Up in the sky with lucy
Brillando como una luz brillante
Shining like a light bright
Así es, la vida amorosa
That's right, loving life
Es la tierra antes del tiempo
Its the land before time
Y si nos perdemos el uno al otro
And if we lose each other
Me desmayaré en tu mente
I'll be passed out in your mind
No creo que pueda escribir esto más bien
I don't think that I could ever script this more right
Escalando de los techos de las casas hechas de piedra
Climbing off the roofs of houses made of stone
3 Am y muy despierto, sabes que está bien
3 Am and wide awake, you know it's alright
Porque todo lo que hicimos se está desvaneciendo hasta el amanecer
'Cause everything we did is fading to the dawn
Oh, aquí está la cosa
Oh, here's the thing
Un pedacito de casa
A little piece of home
Porque esta noche no tenemos que estar solos
'Cause tonight we don't have to be alone
(Beber, dormir, repetir)
(Drink, sleep, repeat)
Si nos quedamos despierto, ¿quién puede culparnos?
If we stay up, who can blame us?
Encienda y encienda la noche
Turn the night on and on and on
Disparamos para el corazón, brillamos en la oscuridad
We shoot for the heart, glow in the dark
Encienda y encienda la noche
Turn the night on and on and on
Oh, cuando ves que las luces se apagan
Oh, when you watch the lights go down
¿Sientes el flujo de sangre?
Do you feel the rush of blood
Y el whisky en tus venas
And the whiskey in your veins
No eres el único
You're not the only one
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 3OH!3 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: