Traducción generada automáticamente
Te conhecer
7TJ
Nos vemos
Te conhecer
7TJ - nos vemos
7TJ - te conhecer
Llegar a conocerte, fue bueno para mí, me metí en ello, sin darme cuenta
Te conhecer, foi bom pra mim, fiquei afim, sem perceber
No olvidaré esa noche que te encontré en el borde de la playa mirando las estrellas
Não vou esquecer daquela noite que te encontrei, na beira da praia olhando pra estrelas
Me miraste y viste a un tipo torpe, todo chorreado y se ensució los pies con arena
Você olhou pra mim e viu um cara desajeitado, todo esculhambado e com os pés sujos de areia
Pedí sentarme a tu lado, y me acerqué
Pedi para sentar ao seu lado e cheguei mais perto
No llegué primero, era un tipo listo
Não cheguei de primeira, eu fui um cara esperto
Tuve la impresión de que eras diferente
Tive a impressão de que você era diferente
Te miré a los ojos y vi que eras inteligente
Olhei bem nos seus olhos e vi que era inteligente
No tenía nada que ver con las minas que encuentro todos los días
Não tinha nada a ver com as minas que acho todo dia
Ese montón de zorras, vagabundos y zorras
Aquele monte de piranha, vagabunda e patricinha
Camino solo porque estoy harto de todo esto
Ando sozinho porque cansei disso tudo
Y encontrarte para mí fue lo mejor del mundo
E te encontrar pra mim foi a melhor coisa do mundo
Ahora lo que he hecho es preguntar tu nombre
Agora o que eu fiz foi perguntar o seu nome
A medida que la conversación se desarrolló, recibí tu número de teléfono
Ao desenrolar da conversa, consegui seu telefone
Se está haciendo tarde. Es hora de irse
"Está ficando tarde ta na hora de partir"
Pow, quédate un poco más, no tienes que ir
"Pow, fica mais um pouco, você não precisa ir.."
Me sonrió, y dijo que se quedaría
Ela sorriu pra mim, e ainda disse que ficava
Porque te caí bien, no era solo otro tipo
Porque gostou de mim, eu não era só mais um cara
Me estaba acercando hasta que robé el primer beso
Eu fui chegando perto até roubar o primeiro beijo
Fueron sólo unos segundos los que cumplieron mi deseo
Foram apenas alguns segundos que realizaram meu desejo
Llegar a conocerte, fue bueno para mí, me metí en ello, sin darme cuenta
Te conhecer, foi bom pra mim, fiquei afim, sem perceber
Ella yacía en mi regazo y le moví el pelo
Ela deitou em meu colo e eu mexi em seu cabelo
Lo tiré a un lado y le conté algunos secretos
Joguei ele de lado e contei alguns segredos
Secretos de la infancia, sólo cosas de niños
Segredos de infancia, apenas coisa de muleque
Pero eso la hizo reír, eso la puso en jaque
Mas que a fizeram rir, isso botou ela em cheque
Cuando sonríe, parezco tonto como un niño
Quando ela sorri eu fico bobo igual criança
Ya estoy enamorado, ahora no sirve de nada
Eu já estou apaixonado, agora não adianta
Ella se quedó dormida, y vi
Ela adormeceu, e eu fiquei observando
Mechendo en tu cabello y tu cara acariciando
Mechendo em seu cabelo e seu rosto acariciando
Pensé en mil cosas al mismo tiempo
Eu pensava em mil coisas ao mesmo tempo
Preguntándose con qué soñaba en ese momento
Imaginando o que ela sonhava naquele momento
Cuando se despertó el día estaba amaneciendo
Quando ela acordou o dia estava amanhecendo
Dios mío, me quedé dormido y perdí la noción del tiempo
"Meu Deus, eu durmi e perdi a noção do tempo"
Ahora relájate, te despertaste en la mejor parte
Agora relaxa, você acordou na melhor parte
Ver el amanecer en la playa, es un arte
Ver o nascer do sol na praia, é uma arte
Deja de ser tonto, chico, tengo que irme
"Deixa de ser bobo menino, tenho que ir
Ven aquí conmigo, acompáñame hasta allí
Vem aqui comigo, me acompanha até ali."
Muy bien, te acompaño, sí
Tá beleza, eu te acompanho sim
Toma esa púa para que me recuerdes
Leva essa palheta só pra você lembrar de mim
Esto no vale nada. Lo usé para jugar
Isso não tem valor, eu só usava pra tocar
Pero es todo lo que tengo y te pido que lo guardes
Mas é só o que eu tenho e peço pra você guardar
Llegar a conocerte, fue bueno para mí, me metí en ello, sin darme cuenta
Te conhecer, foi bom pra mim, fiquei afim, sem perceber
Nunca te volví a ver, pero no puedes salir de mi mente
Nunca mais te vi, mas você não sai da minha mente
Me pregunto cuándo te veré de nuevo
Eu fico me perguntando quando é que te verei novamente
Ese beso, todo lo que me fascinaba
Aquele beijo, tudo que me fascinava
Su cabello, su mirada, cada detalle que recordaba
Seu cabelo, seu olhar, cada detalhe que eu lembrava
Pero miro el cielo, veo en la luna tu imagen
Mas eu olho pro céu, vejo na lua a sua imagem
Me pregunto qué pasó, si fue sólo un viaje
Pergunto a Deus o que aconteceu, se foi apenas uma viagem
Una ilusión, sólo en mi cabeza
Uma ilusão, apenas coisa da minha cabeça
Un sueño triste o feliz que nunca olvido
Um sonho triste ou feliz, que eu nunca mais esqueça
Pero hasta que un día, varios años después
Mas até que um dia, vários anos depois
Me encontré con una chica que acaba de decir hola
Eu esbarrei com uma menina que disse apenas um oi
Lo sabía de alguna parte, pero no lo recordaba
Conhecia de algum lugar mas não estava lembrando
Ella me miró, se inclinó y yo estoy mirando
Ela me olhou, se inclinou e fico observando
Cuando nos topamos con algo cayó en un instante
Quando agente se esbarrou algo caiu num instante
Bajó a buscarlo, dijo que era muy importante
Ela abaixou pra pegar, disse que era muito importante
Cuando vi lo que era, no respondía
Quando vi o que era, eu fiquei sem reação
Había en su mano, la púa de mi guitarra
Lá estava em sua mão, a palheta do meu violão
Llegar a conocerte, fue bueno para mí, me metí en ello, sin darme cuenta
Te conhecer, foi bom pra mim, fiquei afim, sem perceber
Llegar a conocerte, fue bueno para mí, me metí en ello, sin darme cuenta
Te conhecer, foi bom pra mim, fiquei afim, sem perceber
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 7TJ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: