Traducción generada automáticamente
Cronaca Reale
Aban
Crónica Real
Cronaca Reale
Aquí la vida cambia rápidamente, no espera
Qui la vita cambia in fretta, non aspetta
años pasan, pero la basura es la misma
passano gli anni ma la merda è la stessa
y hay poco que inventar hombre escúchame
e c'è poco da inventare, uomo dammi retta
noticias reales, no es una película, es directo
cronaca reale, non è un film, è diretta
Esta es una historia real, traigo una crónica real
Questa è una storia vera, porto cronaca reale,
mi pueblo espera que hoy grite calles
la mia gente spera, oggi gridano le strade
una madre ora, para otro funeral
una madre prega, per un'altro funerale,
nada que inventar me olvidaría
niente da inventare, io vorrei dimenticare
Esta es una historia real, traigo una crónica real
Questa è una storia vera, porto cronaca reale,
mi pueblo espera que hoy grite calles
la mia gente spera, oggi gridano le strade
una madre ora, para otro funeral
una madre prega, per un'altro funerale,
nada que inventar me olvidaría
niente da inventare, io vorrei dimenticare
Llueve plomo en la zona, no es nueva historia
Piove piombo in zona, non è storia nuova
cuando todo estaba bien Lecce todavía dispara
quando tutto andava bene Lecce spara ancora
no es una película de moda, no hay video posando
non è un film di moda, niente video in posa
esta sangre es tan verdadera como este verso
questo sangue è vero come questa strofa
golpes en la cara, estacas de muerte por emboscada
colpi in faccia, morte pali per l'agguato,
sirenas, uniformes, ella gritando «Le dispararon
le sirene, le divise, lei che grida "Hanno sparato"
como la voz persigue a los oídos del barrio
mentre la voce rincorre le orecchie del vicinato
la gente permanece en silencio como si estuviéramos en el teatro
la gente rimane muta, come fossimo a teatro
oír un latido temblar la tierra no es guerra
senti un botto trema la terra, non è la guerra
o una bomba en una tienda, rasgar la salacinesca
o una bomba in un negozio, squarcia la salacinesca
veinte kilos interceptados todos en una semana
venti chili intercettati tutti in una settimana
Así que ochenta están aquí, esto ya está cambiando el aire
quindi ottanta sono entrati, qua sta già cambiando l'aria
No es calor de verano, pero es tensión en la calle
non è il caldo dell'estate ma è tensione per la strada
aumenta la temperatura, fra, pero no me quedo en casa
sale la temperatura, fra, ma io non resto a casa
no es el Bronx de Nueva York, no es Compton?????
non è il Bronx di New York, non è Compton ?????
esta basura no me hace sentir orgulloso, fondo de su pantalla
questa merda non mi rende fiero, sfondo il tuo display
Esta es una historia real, traigo una crónica real
Questa è una storia vera, porto cronaca reale,
mi pueblo espera que hoy grite calles
la mia gente spera, oggi gridano le strade
una madre ora, para otro funeral
una madre prega, per un'altro funerale,
nada que inventar me olvidaría
niente da inventare, io vorrei dimenticare
Esta es una historia real, traigo una crónica real
Questa è una storia vera, porto cronaca reale,
mi pueblo espera que hoy grite calles
la mia gente spera, oggi gridano le strade
una madre ora, para otro funeral
una madre prega, per un'altro funerale,
nada que inventar me olvidaría
niente da inventare, io vorrei dimenticare
Demasiado fácil de cerrar los ojos sin ningún sentido real
Troppo facile chiudere gli occhi senza un vero senso
tan fácil de meterse en el medio y sentir que el frío
così facile trovarti in mezzo e sentire quel freddo
el ruido de ese hierro, antes del intenso destello
il rumore di quel ferro, prima del lampo intenso
terror que te asaltan congela cada movimiento
terrore che ti assale, congela ogni movimento
Cada segundo es lento, la vida sobre una pantalla
Ogni secondo è lento, la vita sopra uno schermo,
corre como si fuera una película escalonada a cien
corre come se fosse un film accellerato a cento
a medida que la sangre se espesa antes de ese momento
mentre il sangue si fa denso prima di quel momento,
todo se aclara en tu cabeza, pero se acabó el tiempo
tutto ti torna chiaro in testa,ma è scaduto il tempo
Mantente al margen mientras tengas tiempo, mantén tus manos en él
Stanne fuori finché hai tempo, tieni le mani apposto
Sólo un poco para entrar, y mucho menos ir por debajo
basta poco ad entrare, molto meno andare sotto,
si lo haces por hambre, cubre bien los hombros
se lo fai per la fame, copri bene le spalle,
si te ves criminal ahora cambiar de canal
se ti vedi criminale, ora cambia canale
resaltar el verdadero peso de lo que tienes en tu cuello
metti in luce il vero peso di quello che tieni in collo,
y si el juego vale la pena la vela, sabes que es suficiente una puff
e se il gioco vale la candela, sai che basta un soffio,
hoy es un nuevo día, respira y piensa
oggi è un nuovo giorno, prendi fiato e pensa,
que hay mucha diferencia entre la calle y hacer gangsta
che c'è molta differenza, tra la strada e fare i gangsta
Esta es una historia real, traigo una crónica real
Questa è una storia vera, porto cronaca reale,
mi pueblo espera que hoy grite calles
la mia gente spera, oggi gridano le strade
una madre ora, para otro funeral
una madre prega, per un'altro funerale,
nada que inventar me olvidaría
niente da inventare, io vorrei dimenticare
Esta es una historia real, traigo una crónica real
Questa è una storia vera, porto cronaca reale,
mi pueblo espera que hoy grite calles
la mia gente spera, oggi gridano le strade
una madre ora, para otro funeral
una madre prega, per un'altro funerale,
nada que inventar me olvidaría
niente da inventare, io vorrei dimenticare
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aban e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: