Traducción generada automáticamente
C'est Facile
Al Bano and Romina Power
C'est Fácil
C'est Facile
C'est easy c'est easy in Paris c'est easy
C'est facile c'est facile à Paris c'est facile
en París es más fácil amarse porque
a Parigi è più facile amarsi perché
por encima de los techos y en el cielo una música hay
sopra i tetti e nel cielo una musica c'è
de suspiros en más
di sospirsi in più
C'est easy c'est easy in Paris c'est easy
C'est facile c'est facile à Paris c'est facile
hay una estrella colgando en los Campos Elíseos
c'è una stella appesa sui champs elysése
y el dulce encanto de la luna que hay
ed il fascino dolce di luna che c'è
derrite las marcas de nacimiento en ti
scioglie voglie in te
un hombre y una mujer
un homme et une femme
como en una película que dos juntos
come in un film noi due insieme
para jugar amantes
a giocare agli amanti
destacó confundido entre los muchos
in evidenza confusi tra i tanti
y siempre decir «sí
e dirti sempre "sì"
un hombre y una mujer
un homme et une femme
como Lelouche nos ve juntos
come Lelouche ci vede insieme,
de un amor techo y con flechas
da un tetto l'amore e con le frecce
apuntar en el corazón sin ruido
ti mira nel cuore senza rumore
C'est easy c'est easy in Paris c'est easy
C'est facile c'est facile à Paris c'est facile
las promesas descorchadas por un poco de champán
le promesse stappate da un po' di champagne
las caricias dejadas en un viejo bistró
le carezze lasciate in un vecchio bistrot
lo fácil que es
com'è facile
C'est easy c'est easy in Paris c'est easy
C'est facile c'est facile à Paris c'est facile
et «je t'aime» es más agradable que decir «au revoir
et "je t'aime" è più bello che dire "au revoir"
pero olvida que un día tienes que irte
ma scordarsi che un giorno bisogna partire
es difícil
è difficile
un hombre y una mujer
un homme et une femme
como en una película que dos juntos
come in un film noi due insieme
para jugar amantes
a giocare agli amanti
destacó confundido entre los muchos
in evidenza confusi tra i tanti
y siempre decir «sí
e dirti sempre "sì"
un hombre y una mujer estilo Lelouche
un homme et une femme stile Lelouche
nos ve juntos en el amor de la tarde
ci vede insieme di sera l'amore
y con flechas apunte en el corazón
e con le frecce ti mira nel cuore
No hay ruido
senza rumore.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Al Bano and Romina Power e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: