Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 82

On Ne Peut Rien Faire Quand On Est Petit

Aldebert

Letra

No puedes hacer nada cuando eres pequeño

On Ne Peut Rien Faire Quand On Est Petit

No hay nada que puedas hacer cuando eres pequeño
On ne peut rien faire quand on est petit

Está empezando a funcionar bien, todos los que están prohibidos!
Ça commence à bien faire, tous ces interdits!

Ve a mirar la frente del vecino
Va chercher sur l' front du voisin

¡Los dardos de tu rifle!
Les fléchettes de ta carabine!

No tiñes los deseos del perro
On ne teint pas les ch'veux du chien

Con la botella de tinta de China
Avec la bouteille d'encre de Chine

Deja descansar a tu abuela
Laisse ta mamie se reposer

Su silla no es un barco
Son fauteuil n'est pas un vaisseau

No puedes desarmarlo
Tu ne peux pas la démonter

Tu abuela no es un robot
Ta grand-mère n'est pas un robot

Pero quiero decir, ¿dónde viste
Mais enfin, où est-ce que tu as vu

Que estábamos llenando el fregadero con vino
Qu'on remplissait l'évier de vin

Averigua si nuestra tortuga
Pour savoir si notre tortue

¿Sabías nadar en el Savagnin?
Savait nager dans le savagnin?

¿Y qué es ese olor sucio?
Et quelle est cette odeur immonde?

¿Cuántas veces tengo que llamarte?
Combien de fois dois-je te rappeler

Que nuestro horno de microondas
Que notre four à micro-ondes

¿No lees DVD?
Ne lit pas les DVD?

No hay nada que puedas hacer cuando eres pequeño
On ne peut rien faire quand on est petit

Está empezando a hacer el bien, todas estas cosas prohibidas
Ça commence à bien faire, tous ces interdits

Llegará un día en que tenga todos los derechos
Un jour viendra où j'aurai tous les droits

¡Y ese día, la ley vendrá a mí!
Et ce jour-là, la loi, ce s'ra moi!

Es todos los días «Pescado de Abril
C'est tous les jours "poisson d'avril"

Sabes, en serio, ¡hay mucho de eso!
Tu sais, vraiment, y en a plein le dos!

Tes Lego llena el coche
Tes Lego plein l'automobile

Y tu Playmobil en la nevera
Et tes Playmobil dans l'frigo

El hámster se volvió obeso
Le hamster est devenu obèse

Desde que le diste la botella
Depuis qu' tu lui donnes le biberon

Con tubo de mayonesa
Avec le tube de mayonnaise

No estoy seguro de que piense que es bueno
Je suis pas sûr qu'il trouve ça bon

Jugar a un médico no es bueno
Jouer au docteur, ce n'est pas bien

Y ahora, francamente, estás exagerando
Et là, franchement, tu exagères

No practicas con tu primo
On n' pratique pas sur son cousin

Operación de núcleo abierto
D'opération à cœur ouvert

¡Hay algo para caer en las manzanas!
Y a de quoi tomber dans les pommes!

Esa es la guinda del pastel
Ca, c'est la cerise sur le gâteau:

Dibujó a un hombre
Il a dessiné un bonhomme

¡A la Nutella en mi abrigo!
Au Nutella sur mon manteau!

¿Cómo puedes explicar esto?
Comment peux-tu expliquer ça:

Encontré el mando a distancia
J'ai r'trouvé la télécommande

¿TV en el coche del gato?
De la télé dans la caisse du chat?

Hay veces, lo juro, ¡nos preguntamos!
Y a des fois, j' le jure, on s' demande!

¿Quieres dejar a ese gato en paz?
Veux-tu laisser ce chat tranquille!

Mira a esa pobre bestia
Regarde-moi cette pauvre bête

No hacemos scoubidous
On ne fait pas de scoubidous

Con los bigotes de Pépette
Avec les moustaches de Pépette

¿Qué hace tu hermana en el cerezo?
Qu'est-ce que fait ta sœur dans l' cerisier?

¿Qué quieres decir con «está en órbita»?
Comment ça "elle est en orbite"?

¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
Combien d' fois dois-je te l' répéter

¡Justine, no es un satélite!
Justine, c'est pas un satellite!

Sólo estamos callados cuando estás dormido
On n'est tranquille que quand tu dors

Y aún así que la última vez
Et encore que la dernière fois

Encontramos una costilla de cerdo
On a r'trouvé une côte de porc

Cuando nos deslizamos debajo de las sábanas
Quand on s'est glissé sous les draps

No hay nada que puedas hacer cuando eres pequeño
On ne peut rien faire quand on est petit

Está empezando a funcionar bien, todos los que están prohibidos!
Ça commence à bien faire, tous ces interdits!

Llegará un día en que tenga todos los derechos
Un jour viendra où j'aurai tous les droits

Y ese día, la ley vendrá a mí
Et ce jour-là, la loi ce s'ra moi

Oh, ¿verdad? ¿Estás seguro?
Ah, bon? T'es sûr?

Sí, ese día seré rey
Oui, ce jour-là, je serai le roi

¡Sí, ese día, haré lo que sea!
Oui, ce jour-là, je f'rai n'importe quoi!

¡No hagas esto, no hagas esto!
Fais pas ci, fais pas ça!

Te vas a caer, ¿qué te dijeron?
Tu vas tomber, qu'est-ce qu'on t'a dit?

¡No hagas esto, no hagas esto!
Fais pas ci, fais pas ça!

¡Escucha lo que dice tu padre!
Écoute un peu c' que dit ton père!

¡No hagas esto, no hagas esto!
Fais pas ci, fais pas ça!

¡Guarda tu habitación, apaga la computadora!
Range ta chambre, éteins l'ordi!

¡No hagas esto, no hagas esto!
Fais pas ci, fais pas ça!

¡Escucha lo que dice tu madre!
Écoute un peu c' que dit ta mère!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aldebert e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção