Traducción generada automáticamente
Pour Toi
Alexandre Kinn
Para ti
Pour Toi
Por ti, vaciaría el Sena
Pour toi, je viderais la Seine
Incluso si necesito un cubo blanco grande y dos, tres pares de alas
Même s'il me faut un grand seau blanc et deux, trois paires d'ailes
Por ti, invadiría Vincennes
Pour toi, j'envahirais Vincennes
Y haré que te llames Reina en menos de una semana
Et je te ferais nommer reine en moins d'une semaine
Por ti, callaría mis tribulaciones
Pour toi, je tairais mes tribulations
Olvidando mi nombre en uno de los bancos del Odeon
En oubliant mon prénom sur un des bancs de l'Odéon
Por eso tienes que decírselo a tu madre
C'est pour ça qu'il faut dire à ta mère
Sólo un poco, por un tiempo, vamos a hacerlo
De juste un peu, pour un moment, nous laisser faire
Oye, no puedo prescindir de ti, oye, no puedo prescindir de ti
Hey, je ne peux me passer de toi, hey, je ne peux me passer de toi
Shalala
Shalala
Sabes que todo desaparece en humo
Toi, tu sais que tout s'en va en fumée
Particularmente esperanza y por supuesto fama
En particulier l'espérance et bien sur la renommée
Ya sabes lo complicado que es
Tu sais à quel point c'est compliqué
Con libertad cuando está atado pies y puños
Avec la liberté quand elle est pieds et poings liés
Sabes cómo esculpir los años
Toi, tu sais comment sculpter les années
Eliminando el aburrimiento del nido sin predicar lo falso de lo real
En limogeant l'ennui du nid sans prêcher le faux du vrai
Por eso tienes que decírselo a tu madre
C'est pour ça qu'il faut dire à ta mère
Sólo un poco, por un tiempo, vamos a hacerlo
De juste un peu, pour un moment, nous laisser faire
Oye, no puedo prescindir de ti, oye, no puedo prescindir de ti
Hey, je ne peux me passer de toi, hey, je ne peux me passer de toi
Shalala
Shalala
Así que, ya sabes, deberíamos ir a alguna parte
Alors, tu sais, on devrait s'en aller quelque part
Escóndete, lejos en Eritrea, saboreando un día al azar
Se cacher loin, loin en Erythrée, en savourant journée-hasard
Como quién diría, la imaginación, tener talento y desaparecer
Comme qui dirait, l'imaginaire, avoir du flair et disparaître
Como un niño recién nacido, finalmente tener tiempo para ser
Comme un enfant qui vient de naître, avoir enfin du temps pour être
Ser todo, no ser nada, ser un mar, un océano Índico
Pour être tout, pour être rien, pour être une mer, un océan indien
Shalala
Shalala.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexandre Kinn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: