Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 31

Chanson Tendre

André Pasdoc

Letra

Canción tierna

Chanson Tendre

Como en los hermosos días de nuestros veinte años, (En recuerdo de nuestros veinte años)
Comme aux beaux jours de nos vingt ans, (En souvenir de nos vingt ans)

Por esta clara mañana de primavera, (Por esta hermosa mañana de..)
Par ce clair matin de printemps, (Par ce beau matin de ..)

Quería ver todo allí
J'ai voulu revoir tout là-bas,

La posada en medio de lilas
L'auberge au milieu des lilas.

Escuchamos debajo de las ramas, (Escuchamos en..)
On entendait sous les branches, (On entendait dans ..)

Los pájaros cantan el domingo
Les oiseaux chanter dimanche

Y tu casta vestido blanco
Et ta chaste robe blanche,

Sonaba para guiar mis pasos
Paraissait guider mes pas.

Todo se veía en su lugar
Tout avait l'air à sa place,

Incluso tu nombre en el hielo
Même ton nom dans la glace,

Justo en el lugar donde las borras
Juste à la place où s'efface,

Lo que hagamos
Quoi qu'on fasse,

Cualquier rastro
Toute trace..

Y casi pensé que había oído
Et je croyais presqu'entendre

Tu tierna voz susurra
Ta voix tendre murmurer

Acércate
"Viens plus près"

Me conmovió como solía ser
J'étais ému comme autrefois

En esta posada en el fondo del bosque
Dans cette auberge au fond des bois,

Tenía lágrimas en los ojos (tenía lágrimas llenas..)
J'avais des larmes dans les yeux (J'avais des larmes pleins ..)

Y pensé que era maravilloso
Et je trouvais ça merveilleux.

A lo largo del día
Durant toute la journée,

Después de tantos años, (En la habitación abandonada)
Après tant et tant d'années, (Dans la chambre abandonnée)

En tu habitación abandonada, (durante tantos años)
Dans ta chambre abandonnée, (Depuis tant et tant d'années)

Nos vi a los dos de nuevo
Je nous suis revus tous deux.

Pero nada estaba en su lugar
Mais rien n'était à sa place;

Me quedé, con la cabeza
Je suis resté, tête basse,

Cosas que hacer en el hielo
À me faire dans la glace

Cara a cara
Face à face

La cara
La grimace...

Finalmente empujé la puerta
Enfin j'ai poussé la porte,

Lo que me importa
Que m'importe

N. I. NI
N. I. NI

Se acabó
C'est fini

Sin embargo, cuando bajó por la tarde
Pourtant quand descendit le soir

Fui solo para sentarme (vine solo para sentarme)
Je suis allé tout seul m'asseoir (Je suis venu tout seul m'asseoir)

En el banco de madera de vermolu
Sur le banc de bois vermoulu

Donde no vuelvas nunca más
Où tu ne revins jamais plus.

Me parecías más hermosa
Tu me paraissais plus belle,

Más encantador, más cruel
Plus charmante, plus cruelle

Que ninguno de esos
Qu'aucune de toutes celles

Por quien mi corazón late
Pour qui mon cœur a battu.

Y llegué a casa, mi alma estaba cansada
Et je rentrai, l'âme lasse,

Busque su nombre en el hielo (Todo parecía en su lugar)
Chercher ton nom dans la glace (Tout avait l'air à sa place)

Justo en el lugar donde se desvanece (Incluso su nombre en el hielo)
Juste à la place où s'efface (Même ton nom sur la glace)

Haremos lo que hagamos
Quoi qu'on fasse

Cualquier rastro
Toute trace..

Pero con una risa pobre (Luego con una risa pobre)
Mais avec un pauvre rire (Puis avec un pauvre rire)

Pensé que había leído
J'ai cru lire:

Después de todo
"Après tout,

¿A quién le importa?
On' s'en fout."

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de André Pasdoc e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção