Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 50
Letra

Poema circular

Poema Circular

No, no me busques más
Não, não me procurem mais

En mi antigua dirección en el campo
No meu velho endereço lá no campo

Me voy a mudar
Eu estou me mudando

Estoy cambiando
Eu estou de mudança

He cambiado
Estou mudado

Entendido
Compreendam

En mi antigua dirección en el campo
No meu velho endereço lá no campo

Sólo el corazón se había ido
Só havia ficado o coração

Menos joven, para el frío de agosto
Já menos moço, para os frios de agosto

Para el verano detuvo los vientos
Para os ventos parados de verão

El resto, los brazos y las piernas
O resto, braços e pernas

Manos, torso y cabeza
Mãos, tronco e cabeça

He estado pagando carga por mucho tiempo
Há muito tempo já pagava fretes

En un camión de carga que solía traerlos
Num caminhão de carga que os trazia

Para la cinta de asfalto
Pela fita do asfalto

Mi uno por uno
Meu um a um

Por supuesto, las piezas vinieron como resistencia
Claro, vinha os pedaços como resistindo

Y cuánto me resistí
E quanto resisti

Fiesta, división
Partido, repartido

La mitad de ahí llamó al otro
A metade de lá chamava a outra

¿Quién se había mudado aquí?
Que havia se mudado para aqui

Iba a ir a
Eu ia

Y en mi antigua dirección en el campo
E no meu velho endereço lá no campo

Había una bomba vacía en el respaldo de la silla
Estava a bombacha vazia, no espaldar da cadeira

Y qué triste es una bomba vacía de su dueño
E como é triste uma bombacha vazia do seu dono

Mi sombrero sin cabeza en las perchas
Meu chapéu sem cabeça nos cabides

Una bufanda de Colorado sin cuello
Um lenço Colorado sem pescoço

Las botas paralíticas junto al orinal debajo de la cama
As botas paralíticas junto ao penico de louça sob a cama

Mi manera de caminar perdido de ellos
O meu jeito de andar perdido delas

No, no me busques en mi antigua dirección en el campo
Não, não me procure mais no meu velho endereço lá no campo

Me voy a mudar
Eu estou me mudando

Estoy cambiando
Eu estou de mudança

He cambiado
Estou mudado

Traje mis maletas años de recoerdos
Trouxe nas malas anos de recuerdos

Los espuelas del abuelo
As esporas do avô

Un mango retovado
Um mango retovado

Un fleco de aleta, un barbicacho
Uma franja de pala, um barbicacho

Un estribo sin loro, un salto mortal
Um estribo sem loro, uma cambona

Una olla de tierra, un poco de buey de barro que no grita
Uma panela com terra, um boizinho de argila que não berra

Y un caballo de viento para montar
E um cavalo de ventos para andar

Todo esto en las maletas, son los que están dentro de nosotros
Tudo isso nas malas, elas que são o avesso da gente

Porque están cerca de nosotros, y nos llevan
Porque são íntimas de nós, e nos carregam

No, no envíes más a mi antigua dirección en el campo
Não, não mandem mais ao meu velho endereço lá no campo

Libros de versos, registros y novelas
Livros de versos, discos e romances

Revistas y periódicos
Revistas e jornais

No hay advertencia de amigos que murieron
Nem avisos de amigos que morreram

No hay noticias de nietos que llegaron como
Nem notícias de netos que chegaram como

El niño Jesús para las Navidades
O menino Jesus pelos natais

Todo esto
Tudo isso

Vino de alma, pan para materia
Vinho de alma, pão para matéria

Tienes una nueva dirección de envío
Tem um novo endereço de remessa

Una casa de brisas y ladrillos
Uma casa de brisas e tijolos

En un pueblo me encantó rápido
Numa cidade que eu amei depressa

Para las raíces del campeón todavía encuentro
Pelas raízes campeiras que ainda encontro

En las calles de sus barrios y traviesas
Nas ruas de seus bairros e travessas

¡Oh, cuánto canté!
Ah, quanto cantei!

De alma limpia y buena boca
De alma limpa e boa boca

En salmos, protestas y oraciones
Em salmos e protestos e orações

Mi estiércol donde dejé plantado
O meu terrunho onde deixei plantado

Lo que tenía en mi corazón
O que tive de melhor no coração

Un día los que vendrán
Um dia os que virão

Sabrán que me he estancado allí
Hão de saber que eu estanciei por lá

En esta casa apoyada por retratos que miran
Nesta casa amparada por retratos que vigilam

En la sombra como guardianes de una herencia
Na sombra como guardas de uma herança

Que no sé quién heredará
Que eu não sei quem herdará

En la casa, fieles como estos gatos
Na casa, fiéis como estes gatos

Eso no cambia, aunque mueves al dueño y te vas
Que não mudam, embora se mude o dono e vá se embora

Serán mis libros y la Victrola
Estarão meus livros e a vitrola

Para hablar por mí a través de mis versos
Para falarem por mim pelos meus versos

Y cantar para mí para la canción
E cantarem por mim pelas cantigas

Y para que me encuentren
E assim, me hão de encontrar

Los que saludan a las puertas del terremoto
Os que saudarem nos portais do terrunho

O de casa
"Ô de casa"

Que en mi época, abrió puertas
Que no meu tempo, escancarava portas

Y abrió corazones para los vagabundos
E abria corações para os andantes

No, no me busques en mi antigua dirección en el campo
Não, não me procure mais no meu velho endereço lá no campo

Me voy a mudar
Eu estou me mudando

Estoy cambiando
Eu estou de mudança

Ya he cambiado
Já mudei

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Apparicio Silva Rillo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção