Traducción generada automáticamente
Bonjour, Paris!
Audrey Hepburn
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
DICK
DICK.
Quiero salir
I want to step out
Por los Campos Elíseos
Down the Champs-Élysées,
Del Arco del Triunfo
From the Arch of Triumph
Al Petit Palais
To the Petit Palais.
Eso es para mí
That's for me:
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
MAGGIE
MAGGIE.
Quiero vagar
I want to wander
A través del Saint-Honoré
Through the Saint-Honoré,
Hacer algunas compras en la ventana
Do some window shopping
En la Rue de la Paix
In the Rue de la Paix
Eso es para mí
That's for me:
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
JO
JO.
Quiero ver la guarida de los hombres que piensan
I want to see the den of thinking men
como Jean-Paul Sartre
like Jean-Paul Sartre.
Debo filosofar con todos los chicos
I must philosophise with all the guys
alrededor de Montmartre y Montparnasse
around Montmartre and Montparnasse.
LOS TRES
ALL THREE.
Soy estrictamente (a) turista
I'm strictly (a) tourist
Pero no me importa menos
But I couldn't care less.
Cuando me parlez-vous
When they parlez-vous me
Entonces tengo que confesar
Then I gotta confess.
Eso es para mí
That's for me:
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
HOMBRES
MEN.
Ilumina el museo del Louvre
Light up the Louvre museum
Jazz en el barrio latino
Jazz up the Latin quarter
Para mostrar a los más ricos y más pobres
To show the richest and the poorest:
Aquí viene
Here it comes,
¡El gran turista americano!
The great American tourist!
MAGGIE
MAGGIE.
Esto tiene que ser ilegal
This has got to be illegal
Lo que siento
What I feel
Trés gay, trés chic
Trés gay, trés chic,
Trés mag-nifique
Trés mag-nifique
C 'est moi, c' est vous
C'est moi, c'est vous
C 'est grand, c' est demasiado tout
C'est grand, c'est too tout...
Es demasiado bueno para ser verdad
It's too good to be true,
Todas las cosas que podemos hacer
All the things we can do.
Haces las cosas a mi punto de vista
You do things to my point of view.
HOMBRES
MEN.
Podemos mostrarle el Norte o
We can show you the North or
Podemos mostrarte el Sur entonces
We can show you the South then
¡Podemos mostrarte el Oeste!
We can show you the West!
MAGGIE
MAGGIE.
Vamos y muéstrame (& HOMBRE) lo mejor!
Come on and show me (& MEN) the best!
MAGGIE
MAGGIE.
Eso es para mí
That's for me:
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
GENTE
PEOPLE.
Bonjour
Bonjour.
MAGGIE
MAGGIE.
¡Bonjour!
Bonjour!
JO
JO.
Eso es para mí
That's for me:
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
GENTE
PEOPLE.
¡Bonjour!
Bonjour!
DICK
DICK.
Vivir es fácil
Living is easy,
Los vivos son altos
The livin' is high.
Todos los buenos americanos
All good Americans
Debería venir aquí a morir
Should come here to die.
GENTE
PEOPLE.
¡Bonjour!
Bonjour!
MAGGIE
MAGGIE.
¿Es real?
Is it real?
¿Estoy aquí?
Am I here?
JO
JO.
¿Estoy aquí?
Am I here?
¿Es real?
Is it real?
MAGGIE
MAGGIE.
Falta algo
There's something missing
MAGGIE & JO
MAGGIE & JO.
Hay algo que falta, lo sé
There's something missing, I know.
LOS TRES
ALL THREE.
Falta algo
There's something missing
Hay algo que falta, lo sé
There's something missing, I know:
Todavía hay un lugar
There's still one place
¡Tengo que irme!
I've got to go!
[Llegan al fondo de la Torre Eiffel
[They arrive at the bottom of the Eiffel Tower
uno tras otro y se reúnen en el ascensor.]
one after the other and meet in the lift.]
MAGGIE
MAGGIE.
¡Oh!
Oh!
DICK
DICK.
¡Oh, no!
Oh no!
MAGGIE
MAGGIE.
Pensé que estabas cansada
I thought that you were tired.
DICK
DICK.
Dijiste que estabas cansado
You said that you were tired.
JO
JO.
Te oí decir que
I heard you say that you...
MAGGIE
MAGGIE.
¡Me dijiste que estabas cansado!
You told me you were tired!
DICK
DICK.
¡Dijiste que estabas tan exhausta!
You said that you were so exhausted!
JO
JO.
¡Dijiste que necesitabas dormir!
You said you needed sleep!
MAGGIE
MAGGIE.
Dijiste que tenías que descansar
You told that you had to rest.
DICK
DICK.
Dijiste que debías descansar
You said you ought to rest.
JO
JO.
Pensé que querías descansar
I thought you wanted rest.
MAGGIE
MAGGIE.
¿Esto es lo que llamas descanso?
Is this what you call rest?
DICK
DICK.
¡No tengo tiempo para descansar!
I haven't time to rest!
JO
JO.
Este alboroto y trasteo
This fussing and fretting
Me está llevando la cabra
It's getting my goat.
DICK
DICK.
Dejemos que nos bajemos el pelo
Let's all let our hair down,
¡Estamos en el mismo barco!
We're in the same boat!
Todo
All.
Somos estrictamente turistas
We're strictly tourists,
Puedes burlarse y burlarse
You can titter and jeer.
Todo lo que queremos decir es
All we want to say is
La Fayette, estamos aquí
La Fayette, we are here
En una juerga
On a spree,
¡Bonjour, París!
Bonjour, Paris!
¡Bonjour!
Bonjour!
DICK [como se felicitan mutuamente, riendo]
DICK [as they congratulate each other, laughing]
Bueno, ¿cómo fue eso?
Well, how was that?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Audrey Hepburn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: