Traducción generada automáticamente
Runaway Train
Avantasia
Tren fugitivo
Runaway Train
Adiós
Goodbye
Tu bolsillo lleno de sueños
Your pocket full of dreams
Tu mente en un aturdimiento
Your mind in a daze
Sigue persiguiendo arcoíris
Keep on chasing rainbows
Volar alto
Fly high
Deja el pasado atrás
Leave the past behind
El camino oscuro que tomas no tiene escape
The dark road you take bears no escape
En un mundo de grandes ilusiones
In a world of grand illusions
Donde el amor es sólo un sueño
Where love is just a dream
Tienes que hacer tus sacrificios
You gotta make your sacrifices
Es hora de recoger tu veneno
Time to pick your poison
El tonto es el que es noble de mente
The fool is he who is noble minded
Y las vientres hasta la pobreza
And bellies up to poverty
No es un rey en el mundo de los diamantes
He's not a king in the world of diamonds
Palmeando en el olvido
Paling into oblivion
Yo pongo mi alma por la gloria
I lay down my soul for glory
He regalado una vida
I've given a life away
No sé si lo siento
Don't know if I am sorry
Cegame, cegame
Blind me, blind me
No sé adónde voy a ir
Don't know where I'll be going
Tengo que irme
I gotta get away
Del dolor del recuerdo
From the pain of recollection
Atraído en los débiles
Drawn into the faint
Agárrate a un tren fugitivo
Hang on to a runaway train
No hay vuelta atrás
No turning back
Atado a un tren fugitivo
Tethered to a runaway train
Llévame de aquí
Take me away
Torpido en el viento y la lluvia
Torpid in the wind and rain
No hay vuelta atrás
No turning back
Agárrate a un tren fugitivo
Hang on to a runaway train
Llévame de aquí
Take me away
Si soy un extraño para mí
If I'm a stranger to myself
Entonces será mejor que me mantenga alejado
Then I better gotta stay away
Es mejor que te vayas, que te vayas
Even better gotta get away, get away
Es hora de recoger mi veneno
Time to pick my poison
Siente al diablo sentado en mi cuello
Feel the devil sitting in my neck
Directo hacia lo desconocido
Straight ahead into the unknown
Oh padre, te perdono por
Oh father I forgive you for I
No sé lo que estoy haciendo
Don't know what I'm doing
Es sólo la naturaleza humana
It's only human nature
Mantener alejado del dolor
To keep away from pain
Toma un tren al éxtasis oh
Take a train to ecstasy oh
¡Sube, sube, sube, sube
Ride on, ride on
Inhala el aroma del cielo
Inhale the scent of heaven
Respire el olor de la fama
Respire the smell of fame
Has estado en el infierno y has vuelto
You've been to hell and back
No puedes cambiar las cosas de todos modos, no
You can't change things anyway, no
Me aferré a un tren fugitivo
I hang on to a runaway train
No hay vuelta atrás
No turning back
Atado a un tren fugitivo
Tethered to a runaway train
Llévame de aquí
Take me away
Torpido en el viento y la lluvia
Torpid in the wind and rain
No hay vuelta atrás
No turning back
Me aferré a un tren fugitivo
I hang on to a runaway train
Llévame de aquí
Take me away
Llegar para gobernar el mundo
Reaching out to rule the world
verás cómo se rompe el espejo
you'll watch the mirror shatter
Como te deslumbrará la vista
As you'll be dazzled by the sight
Una vez que sólo importaban los diamantes
Once only diamonds mattered
¿Cómo se puede justificar el camino
How can you justify the way
Cuando te despiertas gritando
When you wake up screaming
¿Vas a fingir que estabas ciego?
Will you pretend that you were blind
Cuando realmente estabas viendo
When you were really seeing
Tu imagen en todas partes
Your image everywhere
El espejo: una hoja de hielo
The looking glass: a sheet of ice
Es lo suficientemente grueso como para bailar
It's thick enough to dance on
En un reino congelado de mentiras
In a frozen realm of lies
Pero el hielo se romperá
But the ice will break
Y gritarás arrepentido
And you will scream repenting
Oh chico, el hielo se romperá
Oh boy the ice will break
Sentirás que te desgarrando el corazón
You'll just feel your heart rending
Montar en un mundo de flores divertidas
Riding on to a world of funny flowers
Cabalgando en el mundo ancho blanco
Riding on to the white wide world
Si volver heriría mi orgullo
If coming back would hurt my pride
Prefiero dar otro paseo
I rather take another ride
Montar en, invierno en el espejo
Riding on, winter on the mirror
Cabalgando en lo desconocido
Riding on into the unknown
Si un día despierto con dolor
If I'll awake in pain one day
Tengo que coger un tren más
I gotta catch just one more train
Días pasados
Days gone by
¿Quién querría vivir para siempre?
Who'd wanna live forever
De rodillas en tu camino
On our knees up your road
Pavimentado con buenas intenciones
Paved with good intentions
Volar alto
Fly high
Donde los ángeles ya no pueden respirar
Where angels can't breathe no more
Algunos se atreven a quedar ciegos
Some dare to go blind
Algunos se quedan atrás
Some stay behind
Me aferré a un tren fugitivo
I hang on to a runaway train
No hay vuelta atrás
No turning back
Atado a un tren fugitivo
Tethered to a runaway train
Llévame de aquí
Take me away
Torpido en el viento y la lluvia
Torpid in the wind and rain
No hay vuelta atrás
No turning back
Me aferré a un tren fugitivo
I hang on to a runaway train
Llévame de aquí
Take me away
Agárrate a un tren fugitivo
Hang on to a runaway train
No hay vuelta atrás
No turning back
Atado a un tren fugitivo
Tethered to a runaway train
Llévame de aquí
Take me away
Torpido en el viento y la lluvia
Torpid in the wind and rain
en el viento y la lluvia
in the wind and rain
Me aferré a ese tren fugitivo
I hang on to that runaway train
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Avantasia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: