Traducción generada automáticamente
Dear Dad (part. 2)
Bmike
Querido papá (parte. 2)
Dear Dad (part. 2)
la última vez que te escribí una carta
Last time I wrote you a letter
Pensé que lo haría, no sé
I thought it would, I don't know
Motivarte o algo
Motivate you or something
Para convertirte en el padre que pensé que alguna vez fuiste
To become the father I thought you once were
A la mierda
Fuck it
Querido papá, me alegro de que nunca me dijeras que aguantase la respiración
Dear dad, I'm glad you never said to hold my breathe
Porque me asfixiaría esperando el mensaje de texto de respuesta
'Cause I would suffocated waiting for replying text
Y me volvió loco, todos los días estaba deprimido
And it made me go insane, everyday I was depressed
Porque si el diablo hablara la lengua y supieras su dialecto
Cause if the devil spoken tongue and you would know its dialect
Además de eso, no te he visto ni he oído hablar de ti en cinco años
Besides from that, I haven’t seen or heard from you in five years
Antes de ese día siempre dije que serías mi pionero
Before that day I always said you’d me my pioneer
Y si estuviera en problemas dirías
And if I was in trouble you’d say
No temas porque estoy aquí, así que si no lo supieras, entenderías la idea
Fear not 'cause I'm here, so if you didn’t know you’d get the idea
Porque cada noche me quedé esperando, enfermo en casa y tan impaciente
Cause every night I stayed awaiting, home sick and so impatient
Esperando que puedas llamar a mi teléfono para conversar
Hoping that you might hit up my phone for some conversation
Pero mientras mi corazón te dolería, un tiempo lejos en un oasis
But while my heart would ache you, a while away in oasis
[?]
[?]
Solo andando en tu Mercedes
Just riding in your Mercedes
He aprendido a aceptarlo
I’ve learned to just accept it
Todas tus sentencias por desatenderme, fueron intencionalmente especialmente ahora
All your sentence to neglect me, were intentionally specially now
Dado que tal vez es la otra razón para la intención de esta carta
Since maybe it’s the other reason for this letters intent
es que no te perdono pero estoy por olvidar
Is that I don’t forgive you, but I'm about to forget
No tiene sentido estar molesto
No point in being upset
Me estoy olvidando de recordar que me dejaste solo (solo)
I'm forgetting to remember that you left me all alone (alone)
Pero sin ti aquí esta casa no es un hogar
But without you here this house is not a home
Ohhh noo noo
Oh, no, no
Y tal vez solo perdí los estribos
And maybe I just lost my temper
No lo habría hecho si no perdieras la cabeza
I wouldn’t have if you didn’t lose your mind
Pero reconozco que ahora hace frio
But I admit that now it’s cold
Porque esta casa no es un hogar
'Cause this house is not a home
Que tal papa, te acuerdas cuando te pregunte en O'twelve
What up dad, do you remember when I asked in o'twelve
Qué pasa papá, me di cuenta de que solo te preocupas por ti mismo
What up dad, I realized you only care for your self
Qué pasa papá, pero ahora veo que tu mente está atrapada en una celda
What up dad, but now I see your mind is trapped in a cell
Quiero decir, tus cuatro hijos querrían verte en el infierno
I mean, all four of your kids would wanna see you in hell
Qué pasa papá, maldita sea, siento que me estoy convirtiendo en ti
What up dad, damn I feel like I'm becoming you
Veo la forma en que le hablo a mi chica cuando es vulnerable
I see the way I talk down at my girl when she is vulnerable
Pero si elijo bloquearlo, te juro que te acabo de descubrir
But if I choose to block it out, I swear I just discovered you
Te irás para siempre, y yo también mantendré la mierda 100
You’ll be gone for good, and I will keep the shit 100 too
Ves que un hombre de verdad se quedaría con sus hijos
You see a real man would stay with his kids
Incluso si dijeron que lo odiaban y claramente lo hicieron
Even if they said they hated him and plainly did
Hombre, soy tu madre, maldito negro semilla
Man I'm your mother fucking seed nigga
Consulta el análisis de mi nombre
Check my name analysis
Revisa mis pensamientos revisa mi sangre por tu ADN vive
Check my thoughts check my blood for your DNA lives
Prueba viviente de que la gente no cambia
Living proof that people don’t change
Te di 5 años para llamar y decir que te quedas
I gave you 5 years to call and say that you'll remain
Así que mantén tu mensaje, mantén tus autos, mantén tu maldito orgullo
So keep your message, keep your cars, keep your damn pride
Pero lo que nunca guardas es algo que el dinero no puede comprar
But what you never keep is something money can’t buy
¡Y ese soy yo!
And that’s me!
Me estoy olvidando de recordar que me dejaste solo (solo)
I'm forgetting to remember that you left me all alone (alone)
Pero sin ti aquí esta casa no es un hogar
But without you here this house is not a home
Oh no no
Oh no, no
Y tal vez solo perdí los estribos
And maybe I just lost my temper
No lo habría hecho si no perdieras la cabeza
I wouldn’t have if you didn’t lose your mind
Pero reconozco que ahora hace frio
But I admit that now it’s cold
Porque esta casa no es un hogar
'Cause this house is not a home
Verás, nunca tuve un padre para empezar
You see I never had a dad to begin with
Todo lo que tenía era alguien que fingía que no tenía sentido
All I had was someone who pretended it's senseless
Utilizándome para conspirar contra mi mamá por tu venganza
Using me to plot against my mom for your vengeance
Y si escucha esta canción, bueno, ojalá se ofenda
And if he hears this song, good, I hope he gets offended
Porque mi mamá me crió sin ti
'Cause my momma raised me up without you
Pagué las cuentas sin ti
Paid the bills without you
Todo para demostrar que estábamos mejor sin ti
Everything to prove that we were better off without you
Y es la última vez que te escribo
And it’s the last time I've wrote to you
Sinceramente irrevocable, tu único hijo ahora es un fantasma para ti
Sincerely irrevocable your one and only son is now a ghost to you
A todos los otros padres que todavía están en la vida de sus hijos
To all you other parents who still in your kids life
Te saludo, nunca los pierdas de vista
I salute you, never let them out of your sight
Porque si tuviera un hijo, nunca seré un tonto
Cause if I had a son, I’ll never be a sucker
O amenazar con matar a su madre si encontraba una nueva pareja
Or threaten to kill his mother if she found a new significant other
Y si eres alguien con un padre que te abandonó
And if you're someone with a parent whose walked out of you
Levanta tu puño en el aire porque estoy aquí y te digo que estoy orgulloso de ti
Raise your fist in the air, 'cause I'm here and I'm telling you I'm proud of you
Porque ambos sabemos que tu dedo medio es más importante
'Cause we both know that your middle finger is more important
Así que levántalo al cielo cada vez
So raise it to the sky every time
canta el coro
Sing the chorus
Me estoy olvidando de recordar que me dejaste solo (solo)
I'm forgetting to remember that you left me all alone (alone)
Pero sin ti aquí esta casa no es un hogar
But without you here this house is not a home
Oh no no
Oh no, no
Y tal vez solo perdí los estribos, no lo habría hecho si no perdieras la cabeza
And maybe I just lost my temper, I wouldn’t have if you didn’t lose your mind
Pero reconozco que ahora hace frio
But I admit that now it’s cold
Porque esta casa no es un hogar
'Cause this house is not a home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bmike e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: