Traducción generada automáticamente
family ties (feat. Kendrick Lamar)
Baby Keem
Lazos familiares (feat. Kendrick Lamar)
family ties (feat. Kendrick Lamar)
Salta en eso (huh, huh), llama a esa perra
Jump in that— (huh, huh), summon that bitch
Salta en eso (huh, huh), salta en ese fuego, salta en esa perra
Jump in that— (huh, huh), jump in that fire, jump in that bitch
Golpeando ese fuego, salta en ese coche, acariciando esa perra
Hittin' that fire, jump in that whip, thumbin' that bitch
Corre en esa perra (ho), golpeando eso (huh, huh)
Cum in that bitch (ho), drummin' that— (huh, huh)
Golpeando esa perra (sí)
Drummin' that bitch (yeah)
El helicóptero dando vueltas, es un Vert', Vert'
Chopper doin' circles, it's a Vert', Vert'
Llévalo a los proyectos, es un nerd (Salta)
Take him to the projects, he's a nerd (Pop out)
Veo a los negros doblando esquinas en los malditos suburbios, huh (Salta)
I see niggas hittin' corners in the motherfuckin' 'burbs, huh (Pop out)
Terminé de hacer política con la competencia, ¿cuál es la palabra? (Sí)
Done politickin' with the competition, what's the word? (Yeah)
Pongo eso en mi madre, negro, comí en el proceso
Put that on my mama, nigga, ate in the process
Los negros intentan andar de puntillas en el progreso
Niggas tryna tippy toe through the progress
Atado de lengua cuando la verdad es un objeto
Tongue-tied when the truth is an object
¿Cuáles son los pros y contras de este próximo cheque?
What's the pros and cons of this next check?
Cuando no había nadie alrededor, era independiente
When nobody 'round, I was independent
En los 90, sentado en el culo con las ventanas tintadas
In the 90s, sittin' bum with the windows tinted
Tenía una bomba, conseguí una pistola en la fiesta
Had a bomb, got a strap at the party
¿Dónde están los negros? En la fiesta
Where the fuck niggas? At the party
Golpéalos (Salta), golpéalos, golpéalos, golpéalos (ah)
Beat 'em up (Bounce), beat 'em up, beat 'em up, beat 'em up (ah)
Estaba viendo doble en los proyectos
I was seein' double in the projects
Enojado conmigo mismo cuando lo dejé de lado
Mad at myself when I put it to the side
Mamá tuvo que cuidar el coche
Mama had to cater for the coupe
Que montamos después de la escuela camino a Popeyes (Salta)
That we rode after school on the way to Popeyes (Bounce)
Y los negros quieren jugar en ambos bandos
And niggas wanna play both sides
Es un punto rojo, no subas al vuelo rojo equivocado
It's a red dot, don't get on the wrong red eye
Es un disparo en la cabeza, déjame ver quiénes son esos tipos
It's a headshot, let me get who are them guys
Juega y entierra a dos de esos tipos
Fuck around and bury two of them guys
Estoy sobredosis en París, estoy sobredosis en Francia
I'm OD in Paris, I'm OD in France
Pensé que te lo dije, necesito el adelanto
I thought that I told you, I need the advance
Deja tu IG y mira a través de mi lente
Put down your IG and look through my lens
Un millón para la abuela, ¿a quién ofendí?
A million to grandma, who did I offend?
La chica de tus sueños para mí es una fan
The girl of your dreams to me is a fan
Gané diez millones y hice un pequeño baile
I netted ten million and did a lil' dance
Me estoy follando al mundo, me bajo la bragueta
I'm fuckin' the world, I unzip my pants
Mi tío G me dijo que tenía una oportunidad
My uncle G told me that I had a chance
Así que salí y lo hice de nuevo
So then I popped out and did it again
Y lo hice de nuevo y lo hice de nuevo
And did it again and did it again
No puedo respetarlos, ¿dónde empezó él?
I can not respect them, where did he begin?
Consejos del consejo, no dejes entrar a nadie
Advice from the council, let nobody in
He estado esquivando rumores
Been swervin' through rumors
Evitando las tendencias y esquivando a las putas
Avoidin' the trends and duckin' the hoes
Estoy esquivando a los locos que vienen con los shows
I'm duckin' the loonies that come with the shows
Estoy agradecido a Man-Man, abrió puertas
I'm grateful to Man-Man, he opened up doors
Y se subió al autobús de la gira para venir a componer
And bung' on the tour bus to come and compose
Alcanzo las estrellas en mis puntas de los pies
I reach to the stars on my tippy toes
Este es el mayor éxito donde la mayoría de los negros se rinden
This greatest success where most niggas fold
Te cuento mi pasado, esa mierda no envejece
I tell you my past, that shit don't get old
Pero ¿cómo puedes preguntar como si no estuviera rapeando mis rimas?
But how could you ask like I don't be rappin' my raps?
Estos críticos tienen a todos controlados
These critics got everyone tapped
Tienes que relajarte, la ciudad donde nadie duerme
You gotta relax, the city where nobody sleep
Solo toca y pregunta dónde estoy, ho
Just tap in and ask where I'm at, ho
Fumando en tu top cinco esta noche, esta noche
Smoking on your top five tonight, tonight
Sí, estoy fumando en tu, ¿cómo se llama?, esta noche, esta noche
Yeah, I'm smokin' on your, what's her name, tonight, tonight
Fumando en ti, costas, no dos nueve, sí, dos
Smokin' on you, shores, ain't two-nine, yeah, two
Soy el omega, pgLang, pandilla Rollie, SIE
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
No me hables a menos que sea con cuatro letras
Don't you address me unless it's with four letters
Pensé que lo sabías mejor
I thought you'd known better
He estado esquivando la pandemia, he estado, trucos sociales
I been duckin' the pandemic, I been, social gimmicks
He estado esquivando a los activistas de la noche, sí
I been duckin' the overnight activists, yeah
No soy un tema de tendencia, soy un—
I'm not a trending topic, I'm a—
Espera, vosotros, estáis jugando conmigo, hombre
Hold on, y'all niggas playin' with me, man
Soy el omega, pgLang, pandilla Rollie, SIE
I am the omega, pgLang, Rollie gang, SIE
No me hables a menos que sea con cuatro letras
Don't you address me unless it's with four letters
Perra, pensé que lo sabías mejor
Bitch, I thought you'd known better
He estado esquivando la pandemia, he estado esquivando los trucos sociales
I been duckin' the pandemic, I been duckin' the social gimmicks
He estado esquivando el actavis de la noche, sí
I been duckin' the overnight actavis, yeah
No soy un tema de tendencia, soy un profeta
I'm not a trending topic, I'm a prophet
Respondo a Metatrón y Gabriel
I answer to Metatron and Gambriel
Perra, buscando un yo mejor
Bitch, looking for a better me
Soy un legado, vengo de los setenta
I am a legacy, I come from the seventy
La descendencia de Al Green, armas y melodía
The Al Green offspring, guns and the melody
El gran disparo, muñeca en crioterapia
The big shot, wrist on cryotherapy
Tan pronto como presiono ese botón
Soon as I press that button
El negro mejor ponerse bien como si viniera la ambulancia
Nigga better get right like the ambulance comin'
Nosotros dos en una luz, Keem no ha pasado por nada
Us two on a light, Keem been through nothin'
Dave Free tiene al menos un B en el horno
Dave Free got at least one B in the oven
Estoy flipando, estoy tramando, mi mente es increíble, hermano
I'm trippin', I'm juugin', my mental is amazing, brother
Explotar, solo en ocasiones, hermano
Pop off, only on occasions, brother
Negro rico, mamá sabe que lo logré, hermano
Rich nigga, momma know I made it, brother
Imagínatelo, nunca atrapado casos, hermano
Go figure, never caught cases, brother
Enfréntalo, hermano, ¿gracioso hermano?
Face it, brother, gracious brother?
Nuevos flujos llegando, ten paciencia, hermano
New flows comin', be patient, brother
Muestro mi culo y te saco de clase
Show my ass and take you out of class
Puedo hacer varias tareas como Megan, hermano
I can multitask like Megan, brother
2021, no tomo prisioneros
2021, I ain't takin' no prisoner
El año pasado, todos ustedes jodieron a todos los oyentes
Last year, y'all fucked up all the listener
¿Quién fue platino? Llamo a eso un visitante
Who went platinum? I call that a visitor
¿Quién coño los respalda? Todo ha sido falsificado
Who the fuck backin' 'em? All been falsified
Los hechos significan que esto es una vacuna, y el juego me necesita para sobrevivir
The facts mean this a vaccine, and the game need me to survive
El Elohim, el renacimiento
The Elohim, the rebirth
Antes de llegar al Padre, tienes que gritarme primero, perra
Before you get to the Father, you gotta holla at me first, bitch
Fumando en los cinco primeros
Smokin' on top fives
Maldito álbum, maldita canción
Motherfuck that album, fuck that single
Quema ese disco duro (Quema esa mierda)
Burn that hard drive (Burn that shit)
Nadie está a salvo
Ain't nobody safe
Cuando salgo matando a todos los que están afuera (¿Con quién estás?)
When I come up killin' everybody that's outside (Who you with?)
Sí, Kanye cambió su vida
Yeah, Kanye changed his life
Pero yo, sigo siendo un Géminis de la vieja escuela (Perra)
But me, I'm still an old school Gemini (Lil' bitch)
Déjame entrar en esta perra
Let me jump in this bitch
Déjame entrar en esta perra
Let me jump in this bitch
Dos teléfonos, pero solo traigo uno en esta perra
Two phones, but I only bring one in this bitch
Una hija, pero todos son mis hijos en esta perra
One daughter, but they all my sons in this bitch
No hay putas, no se hace nada en esta perra
No hoes, ain't shit gettin' done in this bitch
Soy aterrador, tengo un arma en esta perra
I'm scary, I got a gun in this bitch
Fumando en los cinco primeros, deja de jugar, soy ese tipo
Smokin' on top fives, stop playin', I'm that guy
El número dos enviando mensajes directos a mi chica
Number two DM'ing my bitch
Está bien, no pregunto por qué
That's cool, I don't ask why
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baby Keem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: