Traducción generada automáticamente
Light On
Backstreet Boys
Luz encendida
Light On
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Sucedió en un abrir y cerrar de ojos
It happened in the blink, blink, blink of an eye
Supongo que fue el lado equivocado de la despedida
I guess it was the wrong, wrong side of goodbye
Me atrapaste en el lado ciego, ciego, ciego
You caught me on the blind, blind, the blind side
Ni siquiera te detuviste una vez para pensarlo dos veces
You didn't even stop once to think twice
Condujo a través de la lluvia torrencial
Drove through the pouring rain
Tejer dentro y fuera del dolor
Weave in and out of pain
Quería dar la vuelta, dar la vuelta
Wanted to turn around, turn around
Ojalá lo hubiera hecho ahora
Wish I'd have done it now
Todavía recuerdo cómo lo dejamos esa noche
I still remember how we left it that night
Dijo que era mejor si los dos nos movíamos
Said it was better if we both just moved along
Pero si me dices que no es la última vez
But if you're telling me it's not the last time
Seré cortés, dejaré la luz encendida
I'll be polite, I'll leave the light, light on
Deja la luz encendida, la dejaré encendida
Leave a light on, I'll leave a light on
Deja una luz encendida, una luz encendida
Leave a light on, a light on
Deja la luz encendida, la dejaré encendida
Leave a light on, I'll leave a light on
Deja una luz encendida
Leave a light on
¿Cuándo perdimos el latido, latido, latido en nuestro corazón?
When did we lose the beat, beat, beat in our heart?
Después de caer tan profundo, tan duro
After falling in so deep, so hard
Así que si estás corriendo alrededor, redondo, redondo en la oscuridad
So if you're running round, round, round in the dark
Encontraré una manera de reencender la chispa
I'll find a way to reignite the spark
Condujo a través de la lluvia torrencial
Drove through the pouring rain
Tejer dentro y fuera del dolor
Weave in and out of pain
Quería dar la vuelta, dar la vuelta
Wanted to turn around, turn around
Ojalá lo hubiera hecho ahora
Wish I'd have done it now
Todavía recuerdo cómo lo dejamos esa noche
I still remember how we left it that night
Dijo que era mejor si todos nos movíamos
Said it was better if we all just moved along
Pero si me dices que no es la última vez
But if you're telling me it's not the last time
Seré cortés, dejaré la luz encendida
I'll be polite, I'll leave the light, light on
Deja la luz encendida, la dejaré encendida
Leave a light on, I'll leave a light on
Deja una luz encendida, una luz encendida
Leave a light on, a light on
Deja la luz encendida, la dejaré encendida
Leave a light on, I'll leave a light on
Deja una luz encendida
Leave a light on
Así que si alguna vez sientes la necesidad
So if you ever feel the need
Súbete a tu coche y vuelve a mí
Jump in your car and just drive back to me
Dondequiera que estés, siempre dejaré la luz encendida
Wherever you are, I will always leave the light on
Así que si alguna vez sientes la necesidad
So if you ever feel the need
Súbete a tu coche y vuelve a mí
Jump in your car and just drive back to me
Dondequiera que estés, siempre dejaré la luz encendida
Wherever you are, I will always leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Te necesito, nena
I need you, baby
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Deja la luz, deja la luz encendida
Leave the light, leave the light on
Dejaré la luz encendida
I'll leave the light on
Todavía recuerdo cómo lo dejamos esa noche
I still remember how we left it that night
Dijo que era mejor si todos nos movíamos
Said it was better if we all just moved along
Pero si me dices que no es la última vez
But if you're telling me it's not the last time
Seré cortés, dejaré la luz encendida
I'll be polite, I'll leave the light, light on
Deja la luz encendida, la dejaré encendida
Leave a light on, I'll leave a light on
Deja una luz encendida, una luz encendida
Leave a light on, a light on
Deja la luz encendida, la dejaré encendida
Leave a light on, I'll leave a light on
Deja una luz encendida
Leave a light on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Backstreet Boys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: