Traducción generada automáticamente
Samba da Bênção
Baden Powell
Bendición de Samba
Samba da Bênção
Es mejor estar alegre que estar triste
É melhor ser alegre que ser triste
La alegría es lo mejor que hay
Alegria é a melhor coisa que existe
Es como la luz en el corazón
É assim como a luz no coração
Pero para hacer una samba con belleza
Mas pra fazer um samba com beleza
Se necesita un poco de tristeza
É preciso um bocado de tristeza
Se necesita un poco de tristeza
É preciso um bocado de tristeza
De lo contrario, no haces una samba no
Senão não se faz um samba não
De lo contrario, es como amar a una mujer hermosa
Senão é como amar uma mulher só linda
¿Y qué? Una mujer tiene que tener
E daí? Uma mulher tem que ter
Cualquier cosa menos belleza
Qualquer coisa além de beleza
Algo triste
Qualquer coisa de triste
Cualquier cosa que llore
Qualquer coisa que chora
Cualquier cosa que te pierdas
Qualquer coisa que sente saudade
Una corona de amor magullado
Um molejo de amor machucado
Una belleza que viene de la tristeza
Uma beleza que vem da tristeza
Ser conocida como una mujer
De se saber mulher
Hecho sólo para el amor
Feita apenas para amar
Para sufrir por tu amor
Para sofrer pelo seu amor
Y para ser sólo el perdón
E pra ser só perdão
Hacer samba no es contar chistes
Fazer samba não é contar piada
¿Y quién hace samba así no es nada?
E quem faz samba assim não é de nada
La buena samba es una forma de oración
O bom samba é uma forma de oração
Porque la samba es la tristeza que se balancea
Porque o samba é a tristeza que balança
Y la tristeza siempre tiene esperanza
E a tristeza tem sempre uma esperança
La tristeza siempre tiene esperanza
A tristeza tem sempre uma esperança
Un día para no estar triste
De um dia não ser mais triste não
Como estas personas que caminan por ahí
Feito essa gente que anda por aí
Jugando con la vida
Brincando com a vida
¡Cuidado, amigo!
Cuidado, companheiro!
La vida es real
A vida é pra valer
Y no te equivoques, no, sólo hay una
E não se engane não, tem uma só
Dos incluso eso es bueno
Duas mesmo que é bom
Nadie me dirá que tienes
Ninguém vai me dizer que tem
Sin probar muy bien probado
Sem provar muito bem provado
Con un certificado aprobado en el notario del cielo
Com certidão passada em cartório do céu
E incluso así firmado debajo: Dios
E assim mesmo assinado embaixo: Deus
¡Y con una firma reconocida!
E com firma reconhecida!
La vida no es broma, amigo
A vida não é brincadeira, amigo
La vida es el arte del encuentro
A vida é arte do encontro
Aunque hay tanto desajuste para la vida
Embora haja tanto desencontro pela vida
Siempre hay una mujer esperándote
Há sempre uma mulher à sua espera
Con los ojos llenos de afecto
Com os olhos cheios de carinho
Y las manos llenas de perdón
E as mãos cheias de perdão
Pon un poco de amor en tu vida
Ponha um pouco de amor na sua vida
Como en tu samba
Como no seu samba
Pon un poco de amor en una cadencia
Ponha um pouco de amor numa cadência
Y verás que nadie en el mundo gana
E vai ver que ninguém no mundo vence
La belleza que tiene una samba, no
A beleza que tem um samba, não
Porque la samba nació en Bahía
Porque o samba nasceu lá na Bahia
Y si hoy es blanco en la poesía
E se hoje ele é branco na poesia
Si hoy es blanco en la poesía
Se hoje ele é branco na poesia
Es demasiado negro en su corazón
Ele é negro demais no coração
Vinicius de Moraes, por ejemplo
Vinicius de Moraes, por exemplo
El capitán de la selva
O capitão do mato
Poeta y ex diplomático
Poeta e ex-diplomata
Como él mismo dice
Como ele mesmo diz:
Es el blanco más negro de Brasil
É o branco mais preto do Brasil
En la línea directa a Xangô, saravá!
Na linha direta de Xangô, saravá!
La bendición, señora
A bênção, Senhora
El babalorixá más grande de Bahía
A maior babalorixá da Bahia
Tierra de Caymmi y John Gilberto
Terra de Caymmi e João Gilberto
La bendición, Pixinguinha
A bênção, Pixinguinha
Que lloraste en la flauta
Que choraste na flauta
Todas mis penas de amor
Todas as minhas mágoas de amor
La bendición, Sinho, la bendición, sombrero de copa
A bênção, Sinhô, a benção, Cartola
La bendición, Ismael Silva
A bênção, Ismael Silva
Tu bendición, Héctor de los Placeres
Sua bênção, Heitor dos Prazeres
La bendición, Nelson Cavaquinho
A bênção, Nelson Cavaquinho
La bendición, Geraldo Pereira
A bênção, Geraldo Pereira
La bendición, mi buen Cyro Monteiro
A bênção, meu bom Cyro Monteiro
Tú, sobrino de Nono
Você, sobrinho de Nonô
La bendición, Noel, tu bendición, Ary
A bênção, Noel, sua bênção, Ary
La bendición, todos los grandes
A bênção, todos os grandes
Sambistas de Brasil
Sambistas do Brasil
Blanco, negro, mulata
Branco, preto, mulato
Hermosa como la piel suave de Oxum
Lindo como a pele macia de Oxum
La bendición, director Antonio Carlos Jobim
A bênção, maestro Antonio Carlos Jobim
Socio y querido amigo
Parceiro e amigo querido
Has viajado tantas canciones conmigo
Que já viajaste tantas canções comigo
Y todavía hay muchos por recorrer
E ainda há tantas por viajar
La bendición, Carlinhos Lyra
A bênção, Carlinhos Lyra
Socio al cien por ciento
Parceiro cem por cento
Tú que une la acción con el sentimiento
Você que une a ação ao sentimento
Y al pensamiento
E ao pensamento
La bendición, la bendición, Baden Powell
A bênção, a bênção, Baden Powell
Nuevo amigo, nuevo socio
Amigo novo, parceiro novo
Que hiciste esta samba conmigo
Que fizeste este samba comigo
La bendición, amigo mío
A bênção, amigo
La bendición, Maestro Moacir Santos
A bênção, maestro Moacir Santos
Tú no eres uno, eres tantos como
Não és um só, és tantos como
Mi Brasil de todos los santos
O meu Brasil de todos os santos
Incluyendo mi San Sebastián
Inclusive meu São Sebastião
¡Saravah! La bendición, que voy a dejar
Saravá! A bênção, que eu vou partir
Voy a tener que despedirme
Eu vou ter que dizer adeus
Pon un poco de amor en una cadencia
Ponha um pouco de amor numa cadência
Y verás que nadie en el mundo gana
E vai ver que ninguém no mundo vence
La belleza que tiene una samba, no
A beleza que tem um samba, não
Porque la samba nació en Bahía
Porque o samba nasceu lá na Bahia
Y si hoy es blanco en la poesía
E se hoje ele é branco na poesia
Si hoy es blanco en la poesía
Se hoje ele é branco na poesia
Es demasiado negro en su corazón
Ele é negro demais no coração
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baden Powell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: