Traducción generada automáticamente
História Do Tico Loco
Baitaca
Historia del Tico Loco
História Do Tico Loco
Conocí a un chico apodado Tico
Conheci um tipo apelidado de Tico
Me gustaría involucrarme en el baile, las fiestas y una carrera
Gostava de metê o bico em baile, festa e carreira
Torcido, calvo, grueso y tipo tabaco
Torto, careca, tipo grosso e tabacudo
Maloliente y cabezón y todo llevado a la muela
Fedorento e cabeçudo e tudo levado à casqueira
Analfabetos, mal vestidos y sin valor
Analfabeto, malvestido e sem valor
Engreído como conquistador, enamorado del fandango
Metido a conquistador, apaixonado por fandango
Tomó un trago y luego se emborrachó
Tomava um trago e depois que se embriagava
Pagué la entrada y entré y ya estaba escuchando
Pagava a entrada e entrava e já seguia escuiambando
[¡Cálmate, Tico! ¡Por favor arréglate, Tico!
[Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Que las mujeres prometan acabar contigo
Que a mulherada prometem te dar um fim
Como un pervertido, ve a la mujer avanzar
Tipo tarado, enxerga a mulher já se avança
Ve a pedirle a seguridad que agarre a Tico por mí
Vai pedir pro segurança agarrar o Tico pra mim
¡Cálmate, tico! ¡Por favor arréglate, Tico!
Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Encuentra un regalo que te llene de cariño
Ache uma prenda que te tape de carinho
Reconoces que hay que crear respeto
Tu reconheça que tem que criar respeito
Si sigues así acabarás solo
Se continuar desse jeito, tu vai acabá sozinho
El viejo Tico es uno de los criados en Bombach
O Tico véio é desses criado em bombacha
Bebe un poco y emborrachate y ponte a divertirte
Bebe um pouco e se emborracha e começa a fazê folia
Hasta en nuestros cuartos Tico viene y Tico va
Até nos quarto, Tico vem e Tico vai
Y que entrar y salir es incómodo hasta que aclara el día
E naquele entra e sai incomoda até clarear o dia
En un rincón oscuro que el guardia de seguridad no vio
Num canto escuro que o segurança não viu
La bagaceira escupió en las piernas de una señora
O bagaceira cuspiu nas perna de uma senhora
Porque solo Dios sabe la vergüenza que pasé
Pois só Deus sabe a vergonha que eu passei
Me enojé y me llamé y saqué a Tico
Embrabeci e me invoquei e tirei o Tico pra fora
¡Cálmate, tico! ¡Por favor arréglate, Tico!
Te acalma, Tico! Por favor te ajeita, Tico!
A ver si me entiendes, por increíble que parezca
Vê se me entende por incrível que pareça
Vi a una mujer gritando en medio de la multitud
Vi uma mulher gritá no meio do povo
Que si vuelves a entrar te va a dar en la cabeza
Que se tu entrá de novo, te dá um táio na cabeça
[¡Cálmate, Tico! ¡Por favor arréglate, Tico!
[Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Encuentra un regalo que te llene de cariño
Ache uma prenda que te tape de carinho
Reconoces que hay que crear respeto
Tu reconheça que tem que criar respeito
Si continúas así, terminarás solo]
Se continuar desse jeito, tu vai acabá sozinho]
En algún momento del camino, Tico se rebeló
Lá pelas tanta o Tico se revoltou
Se emborrachó y se puso de pie como un lacayo y un prometido
Embrabeceu e levantou tipo lacaio e fiasqueiro
Llamó al portero miope y corrupto
Chamou o porteiro de beiçudo e boca-torta
Vomitó pesadamente a la puerta
Escarrou grosso na porta
Ya me muero por entrar
Já louco pra entrá pra dentro
El portero, un indio de gran coraje, dijo
Disse o porteiro, índio de muita coragem:
Ya hablé con la gerencia, ¡no volverás más aquí!
Já falei com a patronagem, aqui tu não vorta mais!
Se rebelaron, hicieron que fuera un momento caluroso
Se revoltaram, fizeram-lhe um tempo quente
A Tico lo cuidaron por delante y Tico entró por detrás
Cuidavam o Tico na frente e o Tico entrava por trás
Cálmate Tico, por favor cálmate Tico
Te acalma, Tico, por favor, te ajeita, Tico
Date un capricho y no volveré más a la habitación
Garra capricho, e não me volta mais pra sala
Que ya oré pidiendo perdón a Cristo
Que eu já rezei pedindo perdão pra Cristo
Porque nunca antes había visto a un chico como tú
Porque eu nunca tinha visto um tipo da tua iguala
¡Cálmate, tico! ¡Por favor arréglate, Tico!
Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Encuentra un regalo que te dé abrazos y cariño
Ache uma prenda que dê tapa e dê carinho
Reconoces que hay que crear respeto
Tu reconheça que tem que criar respeito
Si sigues así acabarás solo
Se continuar desse jeito, tu vai acabá sozinho
Bueno, total
Bom, total
Ya te avisé que basta
Eu já te aconseiei que chega
¡No podrás hacerlo de todos modos!
Tu não vai garrá jeito mesmo!
¡Por mi bien, que muera este apestoso!
Por mim que morra sorteiro esse fedorento!
¡Abre los ojos, muchacho!
Abra o olho, rapaz!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baitaca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: