Até o Mundo Acabar
Espero sempre mais, um pouco mais
Nunca fui bom em dar adeus
Por fora a calma me faz questionar
Por dentro explode como eu?
Então espero um pouco mais
Seguro o ar um pouco mais
Só até o mundo acabar
As mãos recusam, não vão se soltar
Olhares lutam pra não se cruzar
Enquanto perco toda a fala
O abrigo do silêncio promete desmanchar
E não existe meio termo
Decoro as linhas, me escapa o ar
E num minuto quase inteiro
O abrigo do silêncio parece se quebrar
Diz que deve ir, chegou a hora
E só mais essa vez, pela última vez
O abraço forte e o calor lá fora
Tudo deve passar, pela última vez
Então espera um pouco mais
Segura o ar um pouco mais
Só até o mundo acabar
Diz que deve ir, chegou a hora
E só mais essa vez, pela última vez
O abraço forte e o calor lá fora
Tudo deve passar, pela última vez
E lá no espaço eterno das memórias
Tivemos nossa vez, nossa última vez
O abraço forte e o calor lá fora
Tudo deve passar, pela última vez
Hasta el fin del mundo
Siempre espero más, un poco más
Nunca he sido bueno para decir adiós
En el exterior, la calma me hace cuestionar
¿Por dentro explota como yo?
Así que espero un poco más
Sostengo el aire un poco más
Sólo hasta que el mundo termine
Las manos se niegan, no se van a dejar ir
Las miradas luchan para no cruzar caminos
Mientras pierdo todo mi discurso
El refugio del silencio promete desmantelar
Y no hay un punto medio
Yo decoro las líneas, el aire se me escapa
Y en un minuto casi completo
El refugio del silencio parece romperse
Dice que debe irse, ha llegado el momento
Y sólo esta vez más, por última vez
El fuerte abrazo y el calor exterior
Todo debe pasar, por última vez
Así que espera un poco más
Mantenga el aire un poco más
Sólo hasta que el mundo termine
Dice que debe irse, ha llegado el momento
Y sólo esta vez más, por última vez
El fuerte abrazo y el calor exterior
Todo debe pasar, por última vez
Y allí, en el espacio eterno de los recuerdos
Tuvimos nuestro turno, nuestra última vez
El fuerte abrazo y el calor exterior
Todo debe pasar, por última vez