Traducción generada automáticamente
Quello Che Parlava Alla Luna
Bandabardò
El que habló con la luna
Quello Che Parlava Alla Luna
Ojos amarillos, dientes no tienen ninguna
Occhi gialli, denti non ne ha
Era poeta hace un tiempo
era un poeta un po' di tempo fa.
Con ojos verdes, recitó la libertad
Con occhi verdi, recitava la libertà
inspirado en las piernas de Nanà
ispirato dalle gambe di Nanà
Sonrió, tenía una extraña cara llena de arañazos
Sorrideva, aveva uno strano viso pieno di graffi
y lucha por contarlo. A las mujeres les gusta
e lotte da raccontare. Piaceva alle donne
y se hizo el amor
e si faceva amare
pero nunca traicionó las piernas de Nana
ma non ha mai tradito le gambe di Nanà.
Qué suerte. Alguien está aquí
Oh, che fortuna! C'è qualcuno
que habla a la luna
che parla alla luna
Qué suerte tienes a ese perro
Oh, che fortuna, che ha quel cane
hablando con la luna!
che parla alla luna!
Pero el hombre no perdona al bastardo que lucha
Ma l'uomo non perdona il bastardo che lotta
y que él piensa
e che ragiona
El hombre lo condenó con una enfermedad
L'uomo l'ha condannato con una malattia
encontrado por casualidad entre las piernas de Nanà!
trovata per caso tra le gambe di Nanà!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bandabardò e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: