Traducción generada automáticamente
Trainwreck
Banks
Trainnaufragio
Trainwreck
Oye, lo escuché del estado
Hey, I heard it from the state
Me dijeron que nunca me dejarías escapar
They told me you were never gonna let me get away
Y si me llevaras a pescar, nunca me darías cebo
And if you took me fishing, you would never give me bait
Tenía que irme, tenía que irme, ay-ay
I had to get away, I had to get away, ay-ay
Oye, tratas de compensar
Hey, you try to compensate
Por pensar con tu cerebro debería decapitar
For thinking with your one brain I should decapitate
Me mostraste todas tus cartas que debería haber confiscado
You showed me all your letters that I should've confiscated
Mis ojos estaban ponderados y tuve que irme
Both of my eyes were weighted and I had to get away
Hablar con oídos sordos desde hace tiempo que puedo recordar
Talking to ears that have been deaf for as long as I can remember
Un handicap automedicado, así que hablo conmigo mismo
A self-medicated handicap, so I speak to myself
Y trato tan duro de conseguir que sus estúpidos oídos sordos escuchen
And I try so hard to get his stupid deaf ears to hear
Que me he vuelto analfabeta, me he vuelto tonto
That I've become illiterate, I've become dumb
(¿Me oyes? ¿Me oyes? ¿Me oyes?)
(Ya hear me? Ya hear me? Ya hear me?)
Cuando llegué, estabas azul oscuro
When I come through, you were dark blue
Y te salvé de tus días más oscuros
And I saved you from your darker days
Nacido para cuidar de ti, o lo pensé
Born to take care of you, or I thought so
Tal vez fue sólo una fase
Maybe it was just a phase
Oye, lo escuché del estado
Hey, I heard it from the state
Me dijeron que nunca me dejarías escapar
They told me you were never gonna let me get away
Y si me llevaras a pescar, nunca me darías cebo
And if you took me fishing, you would never give me bait
Tenía que irme, tenía que irme, tenía que irme
I had to get away, I had to get away, I had to get away
Oye, tratas de compensar
Hey, you try to compensate
Por pensar con tu cerebro debería decapitar
For thinking with your one brain I should decapitate
Me mostraste todas tus cartas que debería haber confiscado
You showed me all your letters that I should've confiscated
Los dos ojos estaban ponderados, tuve que irme
Both of my eyes were weighted, I had to get away
Derrotado por un tipo al que nunca quise besar
Shot down by a guy I never wanted to kiss
Y puedo escuchar el canto de su zumbido triunfando
And I can hear the singing of his ringing triumphing
Y estoy vagando en un tren
And I'm chugging along in a train
Y me dirijo por el camino equivocado, y soy un naufragio
And I'm heading the wrong way, and I'm a trainwreck
Y mi corazón late, late, late a la música de esta triste, misma canción
And my heart goes beat, beat, beat to the music of this sad, same song
Es muy deprimente
It's quite depressing
No hay solución al problema cuando estás hablando con un idiota
There is no fixing to the problem when you're talking to an idiot
Cuando llegué, estabas azul oscuro
When I come through, you were dark blue
Y te salvé, de tus días más oscuros
And I saved you, from your darker days
Nacido para cuidar de ti, o lo pensé
Born to take care of you, or I thought so
Tal vez fue sólo una fase
Maybe it was just a phase
Cariño, sólo que tal vez
Baby, only maybe
Sólo un soñador, pero pronto me enteré
Just a dreamer, but I soon found out
Oí que las vías del tren estaban detrás de mí
Heard the train tracks were behind me
Trató de advertirme, pero me salieron las orejas
Tried to warn me, but both of my ears went out
(Pero luego mis oídos salieron, salieron, salieron)
(But then my ears went out, out, out)
Cuando llegué, estabas azul oscuro
When I come through, you were dark blue
Y te salvé, de tus días más oscuros
And I saved you, from your darker days
Nacido para cuidar de ti, o lo pensé
Born to take care of you, or I thought so
Tal vez fue sólo una fase
Maybe it was just a phase
Oye, lo escuché del estado
Hey, I heard it from the state
Me dijeron que nunca me dejarías escapar
They told me you were never gonna let me get away
Y si me llevaras a pescar, nunca me darías cebo
And if you took me fishing, you would never give me bait
Tenía que irme, tenía que irme, tenía que irme
I had to get away, I had to get away, I had to get away
Oye, tratas de compensar
Hey, you try to compensate
Por pensar con tu cerebro debería decapitar
For thinking with your one brain I should decapitate
Me mostraste todas tus cartas que debería haber confiscado
You showed me all your letters that I should've confiscated
Los dos ojos estaban ponderados, tuve que irme
Both of my eyes were weighted, I had to get away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Banks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: