Traducción generada automáticamente
Puzzle
Barcella
Puzzle
Puzzle
Poeta maldito busca rima sutil
Poète maudit cherche rime subtile
La melancolía busca corazón frágil
Mélancolie chercher cœur fragile
Origami busca manos hábiles
Origami cherche mains habiles
Pero, ¿cómo hacer la parte?
Mais comment faire la part?
No dijiste todo, buscando el final de la película
T'as pas tout dit cherche fin du film
Tutti frutti busca vitaminas
Tutti frutti cherche vitamines
Pequeño mowgli aspecto sólido liana
Petit mowgli chercher liane solide
Para entrar en el aire
Pour s'envoyer en l'air
En el otro lado probablemente haya alguien
De l'autre côté il y a sans doute quelqu'un
Que no sé quién es
Ce je ne sais qui
Que no sé qué
Ce je ne sais quoi
No sé nada
Ce je ne sais rien
Poco a poco, paso a paso
Petit à petit, pas à pas
Tejí los eslabones
Je tisse les liens
Nuestras vidas son dos rompecabezas chinos
Nos vies sont deux puzzles chinois
Para arlequinos
Pour arlequins
Garganta anudada buscando corazón floral
Gorge nouée cherche cœur fleuri
Beso robado en busca de guardería
Baiser volé cherche nurserie
La timidez busca grano de locura
Timidité cherche grain de folie
Para cantar miseria
Pour chanter la misère
Onda al alma busca confeti
Vague à l'âme cherche confettis
boogey hombre buscando para señora woggie
Boogey man cherche dame woggie
Niño lesionado en busca de enfermedad
Gamin blessé cherche maladie
Para investigar el misterio
Pour sonder le mystère
En el otro lado probablemente haya alguien
De l'autre côté il y a sans doute quelqu'un
Que no sé quién es
Ce je ne sais qui
Que no sé qué
Ce je ne sais quoi
No sé nada
Ce je ne sais rien
Poco a poco, paso a paso
Petit à petit, pas à pas
Tejí los eslabones
Je tisse les liens
Nuestras vidas son dos rompecabezas chinos
Nos vies sont deux puzzles chinois
Alexandrines
D'alexandrins
Vientre vacío buscando pan de jengibre
Ventre vide cherche pain d'épice
Mandolina busca melodista
Mandoline cherche mélodiste
La melanina busca regaliz de la piel
Mélanine cherche peau réglisse
Para construir arco iris
Pour construire arc-en-ciel
Plastilina busca masa fija
Pâte à modeler cherche pâte à fixe
Catapulta busca cataclismo
Catapulte cherche cataclysme
Buscando topo entre los muslos
Grain de beauté cherche entre tes cuisses
Globos de aire caliente podridos
Pourries de montgolfières
En el otro lado probablemente haya alguien
De l'autre côté il y a sans doute quelqu'un
Que no sé quién es
Ce je ne sais qui
Que no sé qué
Ce je ne sais quoi
No sé nada
Ce je ne sais rien
Poco a poco, paso a paso
Petit à petit, pas à pas
Tejí los eslabones
Je tisse les liens
Nuestras vidas son dos rompecabezas chinos
Nos vies sont deux puzzles chinois
Para arlequinos
Pour arlequins
En el otro lado probablemente haya alguien
De l'autre côté il y a sans doute quelqu'un
Que no sé quién es
Ce je ne sais qui
Que no sé qué
Ce je ne sais quoi
No sé nada
Ce je ne sais rien
Poco a poco, paso a paso
Petit à petit, pas à pas
Tejí los eslabones
Je tisse les liens
Nuestras vidas son dos rompecabezas chinos
Nos vies sont deux puzzles chinois
Tres puntos pequeños
Trois petits points
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barcella e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: