Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 104
Letra

Audiciones

Auditions

MATT
MATT

Pero, suave, ¿qué luz a través de esa ventana se rompe?
But, soft what light through yonder window breaks?

Es el este, y Julieta es el sol
It is the east, and Juliet is the sun

Levántate, hermoso sol, y mata a la envidiosa luna
Arise, fair sun, and kill the envious moon

LUCAS & JACK
LUCAS & JACK

Que ya está enfermo y pálido de dolor
Who is already sick and pale with grief

ALAN
ALAN

Que tu doncella eres mucho más justa que ella
That thou her maid art far more fair than she

ZACK
ZACK

No seas su criada, ya que tiene envidia
Be not her maid, since she is envious

PETER
PETER

Su librea vestal está enferma
Her vestal livery is but sick

MATT & ALAN & ZACK
MATT & ALAN & ZACK

Y sólo los tontos lo usan. ¡Deséchalo, deséchalo!
And none but fools do wear it - cast it off, cast it off!

HIEDRA
IVY

Es sólo tu nombre que es mi enemigo
'Tis but thy name that is my enemy

Tú eres tú mismo, aunque no un Montague
Thou art thyself, though not a Montague

¿Qué es Montague? No es ni mano, ni pie
What's Montague? It is nor hand, nor foot

NADIA
NADIA

No es mano, ni pie, ni brazo, ni rostro
It is nor hand, nor foot, nor arm, nor face

HIEDRA
IVY

Oh, sé otro nombre perteneciente a un hombre
Oh, be some other name belonging to a man

NADIA
NADIA

Oye, ¿qué hay en un nombre?
Hey, what's in a name?

HIEDRA
IVY

Lo que llamamos una rosa
That which we call a rose

Por cualquier otro nombre
By any other name

KYRA, DIANE, NADIA & TANYA
KYRA, DIANE, NADIA & TANYA

Huele tan dulce
Would smell as sweet

HIEDRA Y TANYA
IVY & TANYA

Mi único amor surgió de mi único odio de mi único
My only love sprung from my only hate from my only

DIANA & RORY
DIANA & RORY

Piensa en marraige ahora. Piensa en marraige ahora
Think of marraige now. Think of marraige now.

NADIA & KYRA
NADIA & KYRA

Está muerto (x12)
He's dead (x12)

PETER, MATT & LUCAS
PETER, MATT & LUCAS

Tus drogas son rápidas, así que con un beso muero
Thy drugs are quick, thus with a kiss I die

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

Creo que he visto todo lo que puedo soportar ver
I think I've seen all I can stand to see

Chica, sé que no me interrumpiste
Straight trip it girl, I know you didn't just interrupt me

¿Y qué pasa con los calentamientos?
And what's with the warm ups

No hay luz en la casa
No light in the house

Eres toda una bailarina, una pena que hayas abierto la boca
You're quite a dancer, too bad you opened your mouth

Tengo un Romeo que está bien ensayado
I have a Romeo who's well-rehearsed

Luego está el resto de ustedes, el show tiene que ser maldecido
Then there's the rest of you, the show has got to be cursed

Esta obra es una tragedia sin duda
This play's a tragedy without a doubt

¿Hay otros tontos aquí que me hagan caer?
Now are there any other fools here to make me fall out?

JASON
JASON

Con las alas de luz del amor hice posar estas paredes
With love's light wings did I o'er-perch these walls

Porque los límites pedregosos no pueden mantener el amor fuera
For stony limits cannot hold love out

Y lo que el amor puede hacer que se atreva a amar
And what love can do that dares love

MATT
MATT

Intentar que tus parientes no me detengan
Attempt thy kinsmen are no stop to me

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

Si te ven, te matarán
If they do see thee, they will murder thee

JASON & MATT
JASON & MATT

Ay
Alack

MATT
MATT

Hay más peligro en tu ojo
There lies more peril in thine eye

Veinte de sus espadas
Twenty of their swords

JASON
JASON

Tú, pero dulce
Thou but sweet

Y yo soy la prueba contra su enemistad
And I am proof against their enmity

CHICAS
GIRLS

No quisiera por el mundo que te vieron aquí
I would not for the world they saw thee here

JASON
JASON

Tengo una capa de noche para esconderme de sus ojos
I have night's cloak to hide me from their eyes

Y tú me amas, que me encuentren aquí
And but thou love me, let them find me here

MATT & JASON
MATT & JASON

Mi vida estaba mejor acabada por su odio
My life were better ended by their hate

JASON
JASON

Que la muerte prorrateada, queriendo tu amor
Than death prorogued, wanting of thy love

CHICAS
GIRLS

¿Por qué dirección encontraste este lugar?
By whose direction found'st thou out this place?

JASON
JASON

Por amor, eso primero me impulsó a preguntar
By love, that first did prompt me to inquire

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

¡Suficiente! ¡Cállense!
Enough! Shut up !

Voy a tomar mis decisiones; volveré en unos pocos
I'll go make my decisions; I'll be back in a few

DIANE
DIANE

Oh, pero hermana yo no llegué a
Oh, but Sister I didn't get to-

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

Chica, ¿qué te pasa?
Girl, what is wrong with you?

PETER
PETER

¿Qué te hizo cambiar de opinión?
What made you change your mind?

JASON
JASON

Pensé que debería intentarlo
I thought I should try

TANYA
TANYA

Lo clavaste
You nailed it

NADIA
NADIA

Inolvidable
Unforgettable

MATT
MATT

Un tipo talentoso
One talented guy

LUCAS. - ¿SÍ
LUCAS

Recordatorio, nos encontraremos en la habitación de Tanya el viernes por la noche
Reminder, we'll meet in Tanya's room on Friday night

PETER
PETER

Estaremos allí
We'll be there

NADIA
NADIA

No vas a ir, ¿verdad?
You're not going are you?

LUCAS. - ¿SÍ
LUCAS

Consígueme órdenes
Get me orders

MATT
MATT

No lo sé. No lo sé. Puede que sí
I don't know. I might.

LUCAS & JASON
LUCAS & JASON

¿Recuerdas cuando todo lo que necesitábamos era cerveza?
Remember back when all we needed was beer?

NADIA
NADIA

Cuando éramos novatos y todo estaba claro
When we were freshmen and everything was clear

HIEDRA
IVY

Excepto tu piel
Except your skin

LUCAS. - ¿SÍ
LUCAS

No más peleas de gatos una vez que nos vamos a la rave
No more cat fights once we leave for the rave

NADIA
NADIA

Luego pon a la princesa en el baúl
Then put the princess in the trunk

HIEDRA
IVY

Si la arrastramos detrás me comportaré
If we drag her behind I'll behave

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

Voy a anunciar la lista de reparto ahora y no quiero ningún drama hasta el primer ensayo
I'm gonna announce the cast list now and I don't want any drama until the first rehearsal.

¿Entendiste? Todos lo hicieron muy bien. Y, por supuesto
You got that? You all did very well. And of course,

todo el mundo tiene garantizado un lugar en el coro
everyone is guaranteed a spot in the chorus

Directores
Principals-

Enfermera: Nadia McConnell
Nurse: Nadia McConnell

NADIA
NADIA

Sorpresa
Surpris...

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

Dije nada de drama, o vas a necesitar una enfermera. ¿Entendido?
I said no drama, or you're gonna need a nurse. Got that?

NADIA
NADIA

¡Sí, hermana!
Yes, sister !

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

Mercutio: Peter Simons
Mercutio: Peter Simons

Benvolio: Lucas Carter
Benvolio: Lucas Carter

Tybalt: Matthew Lloyd
Tybalt: Matthew Lloyd

Jason McConnell
Romeo: Jason McConnell

Julieta: Ivy Robinson
Juliet: Ivy Robinson

Señora Capuleto: Tanya Garrett
Lady Capulet: Tanya Garrett

Diane Lee... ¿tu padre tiene una videocámara?
Lady Montague: Diane Lee...does your father have a camcorder?

DIANE
DIANE

Sí, hermana
Yes, sister

HERMANA CHANTELLE
SISTER CHANTELLE

Lady Montague, Diane Lee
Lady Montague, Diane Lee

ALAN
ALAN

Escucha mi voz
Hear my voice

DIANE
DIANE

¿De verdad me escuchaste?
Did you really hear me?

ZACK
ZACK

Escucha mi voz
Hear my voice

KYRA
KYRA

No creo que me veas
I don't think you see me

RORY
RORY

¿Y crees que me conoces?
And you think you know me

ALAN
ALAN

¿De verdad me escuchaste?
Did you really hear me?

ZACK
ZACK

¿De verdad llamarías?
Would you really call?

RORY
RORY

¿Y crees que me ves?
And you think you see me

ALAN
ALAN

Escucha mi voz
Hear my voice

JASON
JASON

¿Y crees que me conoces?
And you think you know me

NADIA
NADIA

Pero no me escuchaste
But you didn't hear me

JASON
JASON

¿Y crees que me conoces?
And you think you know me

NADIA
NADIA

Mírame
See me

JASON
JASON

¿Y crees que me conoces?
And you think you know me

MATT
MATT

No sabía que estabas audicionando
Didn't know you're auditionning

JASON
JASON

Yo tampoco lo he decidido esta mañana
Neither did I. 'Decided that this morning.

MATT
MATT

Así de simple, ¿eh?
Just like that, huh?

JASON
JASON

Sí, sí
Yup.

MATT
MATT

Bueno, enhorabuena
Well, congratulations

PETER
PETER

Mamá, los dos tenemos elenco y estamos en el show
Mom, we both got cast and we're in the show

CLAIRE
CLAIRE

Mejores amigos jugando mejores amigos, qué poético
Best friends playing best friends, how poetic...

PETER
PETER

Sabía que querrías saber
I knew that you would want to know

CLAIRE
CLAIRE

Bueno, sabes que te amo de cualquier manera, pero ahora te amo más
Well you know I love you either way, but I love you more now

PETER
PETER

¡Mamá, aquí está Jason, saluda!
Oh mom, here's Jason, say hello!

CLAIRE
CLAIRE

¿Qué? Oh, está bien
What? Oh, okay...

PETER
PETER

No, no importa, tenemos que irnos
No, nevermind, we have to go

CLAIRE
CLAIRE

Llámame con fechas Peter, toda la familia vendrá - incluso tu padre, me aseguraré de ello
Call me with dates Peter, the whole family will come - even your father, I'll make sure of it

PETER
PETER

Te quiero, mamá
I love you mom

CLAIRE
CLAIRE

¡Y te amo, Peter! ¡Excelsior!
And I love you Peter! Excelsior!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bare: A Pop Opera e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção