Traducción generada automáticamente
Way Beyond
Bastille
Más Allá
Way Beyond
¿Qué carajo están haciendo es la pregunta?
What the fuck are y'all doing is the question
Esta es la pregunta
This is the question
Los animales rompen sus jaulas ahora
The animals break out their cages now
El caos está lloviendo a nuestro alrededor
Chaos is raining down around us
Pero aquí estamos con los brazos cruzados
But here we stand with our arms folded
¿Quieres estar libre de esto?
Do you wanna be free of this?
Cuando el pánico se eleva como los océanos
When panic rises like the oceans we
Sólo sigue moviéndose a través de las estaciones
Just keep on flicking through the stations cause
Si no lo publicamos ¿sucede?
If we don't post it does it happen
Quiero liberarme de esto
Oh I wanna be free of this
¿Tú y yo hemos estado sonámbulo demasiado tiempo?
Have you and I been sleepwalking way too long
¿Alguien me echará agua helada?
Won't someone pour ice water on me
Sólo importa si nos importa ahora
It only matters if we care now
Si estás mucho más allá de eso
If you're way beyond that
Entonces voy a desempolvarte de mis hombros
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
Y recuerdo cuando nos importaba ahora
And I remember when we cared now
Si estás mucho más allá de eso
If you're way beyond that
Entonces voy a desempolvarte de mis hombros, mis hombros
Then I'm gonna dust you off of my shoulders, my shoulders
Películas y noticias en la televisión
Movies and news on television
A veces es difícil distinguir las diferencias oh
Sometimes it's hard to tell the differences oh
Cuando la vida real es más jodida que la ficción
When real life's more fucked up than fiction
¿Quieres estar libre de esto?
Do you wanna be free of this?
¿Tú y yo hemos estado sonámbulo demasiado tiempo?
Have you and I been sleepwalking way too long
¿Alguien me echará agua helada?
Won't someone pour ice water on me
Sólo importa si nos importa ahora
It only matters if we care now
Si estás mucho más allá de eso
If you're way beyond that
Entonces voy a desempolvarte de mis hombros
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
Y recuerdo cuando nos importaba ahora
And I remember when we cared now
Si estás mucho más allá de eso
If you're way beyond that
Entonces voy a desempolvarte de mis hombros
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
Ya no quiero hacerme el tonto
I don't wanna play dumb anymore
Sólo quiero sentir algo como antes
I just wanna feel something like before
Ya no quiero sentirme entumecida
I don't wanna feel numb anymore
Sólo quiero algo como antes
I just wanna something like before
Sólo importa si nos importa ahora
It only matters if we care now
Si estás mucho más allá de eso
If you're way beyond that
Entonces voy a desempolvarte de mis hombros
Then I'm gonna dust you off of my shoulders
Y recuerdo cuando nos importaba ahora
And I remember when we cared now
Si estás mucho más allá de eso
If you're way beyond that
Entonces voy a desempolvarte de mis hombros, mis hombros
Then I'm gonna dust you off of my shoulders, my shoulders
Los televidentes tienen la opción
Television viewers have the choice
De la tragedia jugar
Of the tragedy play out
Desde los asientos y la comodidad de sus salas de estar
From the seating and comfort of their living rooms
Pero las víctimas tienen que responder
But victims have to respond
A la presión de los medios de comunicación mientras todavía en estado de shock
To the pressure of the media while still in shock
Si estás mucho más allá de eso
If you're way beyond that
Voy a quitarte el polvo de mis hombros, mis hombros
I'm gonna dust you off of my shoulders, my shoulders
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bastille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: