Traducción generada automáticamente
A Poings Fermés
Bénabar
Puños cerrados
A Poings Fermés
¿Con quién habla cuando duerme por la noche?
A qui parle-t-elle lorsqu'elle dort la nuit
Pronunciatopeya de pequeños llantos
Prononce des onomatopées des petits cris
Se adhieren a mí y sin embargo tan lejos
Collée à moi et pourtant si lointaine
Ya la echo de menos
Elle me manque déjà
Me gustaría que volviera
Je voudrais qu'elle revienne
Ella tiene un topo que no tiene nada excepcional
Elle a un grain d' beauté qu'a rien d'exceptionn...
tiene un lunar que me gusta
...elle a un grain d' beauté qu' j'aime bien
Tal vez porque es de ella
Peut-être parce que c'est l' sien
¿Quién es el afortunado que habla con ella?
Qui est le chanceux qui discute avec elle
Fluido en el lenguaje del sueño
Parle couramment le langage de son sommeil
Me asusto su diálogo me despierta
Moi je sursaute leur dialogue me réveille
Así que escucho las puertas y sostengo la vela
Alors j'écoute aux portes et je tiens la chandelle
¿Se olvida de mí por completo?
Est-ce qu'elle m'oublie complètement ?
¿Quién es su confidente nocturno?
Qui est son nocturne confident ?
Ella le contó los secretos
Lui dit-elle les secrets
¿Que nunca me confiara?
Qu'elle ne me confie jamais ?
¡Shh! No la despiertes
Chut ! faut pas la réveiller
Sus sueños no son estancos
Ses rêves sont pas étanches
Pero se esconde por otro lado
Mais elle cache en revanche
Tal vez ella misma no lo sabe
Peut-être qu'elle-même l'ignore
¿Con quién habla cuando duerme?
À qui parle-t-elle lorsqu'elle dort
Con puños cerrados
À poings fermés.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bénabar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: