Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 349

La Berceuse

Bénabar

Letra

La canción de cuna

La Berceuse

Te he estado reteniendo por más de una hora. He sido todo tuyo por unos días. Es muy tarde y no estás dormido, te hice una canción de cuna, aquí está
Voilà plus d'une heure que j'te tiens dans les bras, voilà quelques jours que je suis tout à toi. Il est très tard et tu dors pas, je t'ai fait une berceuse, la voilà.

Mañana el día estará allí y los pájaros cantarán su alegría, sus párpados dorados se abrirán en el sol y en su canción, cerrarán los ojos, es maravilloso y en sus sueños todas las hadas te despertarán, dormirán... ¿Por qué no duermes?
Demain le jour sera là et les oiseaux chanteront leur joie, tes paupières d'or s'ouvriront sur le soleil et sur sa chanson, ferme les yeux, c'est merveilleux et dans tes rêves toutes les fées viendront te réveiller, fais dodo...Pourquoi tu dors pas ?

Mañana tengo que levantarme temprano, tengo una
Demain il faut que je me lève tôt, j'ai un

Hazte muy importante, si amas a tu padre, si realmente lo amas, ponte cansado y duerme ahora. Salté en las ocasiones, te tragaste tu botella por un micro sueño de unos diez segundos, fue cómodo, me recuperé bien, ahora duermes, dejas de hacernos... dormir
rendez-vous hyper important, si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment, sois fatigué et dors maintenant. J'ai sauté sur l'occas', t'avalais ton biberon pour un micro-sommeil de dix secondes environ, c'était confort, j'ai bien récupéré, maintenant tu dors, t'arrêtes de nous faire... fais dodo.

Mañana el día estará allí, los pájaros cantarán su alegría, sus párpados dorados se abrirán en el sol y en su canción, cerrarán los ojos, es maravilloso y en sus sueños todas las hadas... ¡Duerme, duerme! ¿Por qué diablos no estás dormido? ¡Duerme, duerme! ¡Deja ir a tu papá!
Demain le jour sera là, les oiseaux chanteront leur joie, tes paupières d'or s'ouvriront sur le soleil et sur sa chanson, ferme les yeux, c'est merveilleux et dans tes rêves toutes les fées... Dors dors dors ! Bordel, Pourquoi tu dors pas ? Dors dors dors ! Laisse domir ton papa !

Lo que miras a reír, lo que crees que son paracaídas, son mis párpados, mi niña, es difícil ser un adulto. Vamos, juguemos, pongamos la carta sobre la mesa, si te duermes te compraré un teléfono celular, una manada de ponis, un palo de dinamita, añadiré un canguro si te duermes de inmediato
Ce que tu regardes en riant, que tu prends pour des parachutes, ce sont mes paupières mon enfant, c'est dur d'être un adulte. Allez on joue franc jeu, on met carte sur table, si tu t'endors je t'achète un portable, un troupeau de poneys, un bâton de dynamite, j'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite.

Tus párpados son pesados, estás en mi poder una sensación de calor adormecer tu cuerpo, eres bueno, sólo escuchas mi voz, cuento hasta tres, y te dormirás
Tes paupières sont lourdes, tu es en mon pouvoir une sensation de chaleur engourdit ton corps, tu es bien, tu n'entends plus que ma voix, je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir...

¿Por qué no quieres dormir, por qué no duermes? Te daría una pastilla para dormir, pero ya no le preguntas a tu madre, ¿eres insomnio o qué? Ya que no me dejas otra opción, este es el momento de las amenazas, si no duermes te pondré. ¡Duerme, duerme! Pero parece que funciona. Cierras los ojos, eres tan sabio, es maravilloso, duermes como un ángel, tienes suerte de que yo también duerma, pero es de mañana, tengo que vestirme. Me enojé mi amor, me arrepiento, para hacerme perdonar voy a tocar una pequeña trompeta en ti!
Pourquoi tu veux pas dormir, pourquoi, tu dors pas ? Je te donnerais bien un somnifère, mais y'en a plus demande à ta mère, t'es insomniaque ou quoi ? Puisque tu ne me laisses pas le choix, voici le temps des menaces, si tu dors pas j'te place. Dors dors dors ! Mais on dirait que ça marche. Tu fermes les yeux, tu es si sage, c'est merveilleux, tu dors comme un ange, tu as de la chance moi aussi j'ai sommeil, mais c'est le matin, faut qu'je m'habille. Je me suis énervé mon amour, je le regrette, pour me faire pardonner j'vais te jouer un peu de trompette !

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bénabar e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção