Traducción generada automáticamente
Wenn Der Südwind Erzählt
Bernhard Brink
Cuando el viento del sur dice
Wenn Der Südwind Erzählt
Fue en otro mundo
Es war in einer andren Welt,
donde el día
dort wo der Tag
y no importa la hora
und nicht die Stunde zählt,
donde el mar de la libertad
wo das Meer von Freiheit singt,
y el cielo se vuelve rojo
und der Himmel färbt sich rot,
cuando el sol se hunde en ella
wenn die Sonne drin versinkt.
Estaban las estrellas y tú
Da war'n die Sterne und auch du,
Esa noche no encontré descanso
in jener Nacht da fand ich keine Ruh.
Porque el anhelo estaba en tu mirada
Denn Sehnsucht war in deinem Blick
y una tormenta llena de ternura
und ein Sturm voll Zärtlichkeit
nos llevó hasta ahora
trug uns beide fort soweit.
Cuando el Viento del Sur le dice
Wenn der Südwind erzählt
de la magia de un mundo
von dem Zauber einer Welt.
Desde el día en el tiempo
Von dem Tag in der Zeit
que compartí contigo
die ich dort mit dir geteilt.
Desde el sueño de una noche
Von dem Traum einer Nacht
que hace tristes a los corazones
der die Herzen traurig macht.
Que nunca vuelva a fallar
Das er nie mehr vergeht
el viento del sur me lo dijo
hat der Südwind mir erzählt.
Había sol, mar y viento
Da waren Sonne, Meer und Wind,
una fragancia de flores que nos quita el aliento
ein Blütenduft der uns den Atem nimmt.
Perlas de agua en la piel
Wasserperlen auf der Haut
y tenemos una cama
und wir haben uns ein Bett
construido sólo de arena blanca
nur aus weißem Sand gebaut.
La nueva mañana estaba cerca
Der neue Morgen war schon nah,
cuando vi lágrimas en tus ojos
als ich in deinen Augen Tränen sah.
Tócame una última vez
Berühr mich noch ein letztes Mal.
Adiós duele mucho
Abschiednehmen tut so weh,
y sabías que iba a ir
und du wusstest das ich geh.
Cuando el Viento del Sur le dice
Wenn der Südwind erzählt
de la magia de un mundo
von dem Zauber einer Welt.
Desde el día en el tiempo
Von dem Tag in der Zeit
que compartí contigo
die ich dort mit dir geteilt.
Desde el sueño de una noche
Von dem Traum einer Nacht
que hace tristes a los corazones
der die Herzen traurig macht.
Que nunca vuelva a fallar
Das er nie mehr vergeht
el viento del sur me lo dijo
hat der Südwind mir erzählt.
Cuando el Viento del Sur le dice
Wenn der Südwind erzählt
de la magia de un mundo
von dem Zauber einer Welt.
Desde el día en el tiempo
Von dem Tag in der Zeit
que compartí contigo
die ich dort mit dir geteilt.
Desde el sueño de una noche
Von dem Traum einer Nacht
que hace tristes a los corazones
der die Herzen traurig macht.
Que nunca vuelva a fallar
Das er nie mehr vergeht
el viento del sur me lo dijo
hat der Südwind mir erzählt.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: