Traducción generada automáticamente
Starve The Beast
Bet The Devil
Muero de hambre a la bestia
Starve The Beast
Libertad del mercado, para gobernar las vidas que llevamos
Freedom of the market, to rule the lives we lead
Los líderes explotan el sistema, sólo para satisfacer, para satisfacer su maldita avaricia
Leaders exploit the system, just to satisfy, to satisfy their fucking greed
¿Cuánto es suficiente? Nuestro sistema se pone a prueba
How much is enough? Our system is put to the test
¿A dónde gira la gente?
Where do the people turn?
Los políticos preocupados por su cofre del tesoro de la reelección
Politicians concerned with his re-election treasure chest.
Usted ve al gobierno como el enemigo y así que usted murió de hambre a la bestia
You see the Government as the enemy and so you starved the beast
Eres como zorros custodiando el gallinero, o lobos hambrientos desatados
You’re like foxes guarding the hen-house, or hungry wolves unleashed
Y mientras la bestia se moría de hambre, aumentaste tu riqueza
And while the beast was starving, you increased your wealth
La próxima vez en vez de morir de hambre a la bestia, ¿por qué no te mueres de hambre?
Next time instead of starving the beast, why don’t you starve yourself?
Libertad del mercado, destruyendo las vidas que llevamos
Freedom of the market, destroying the lives we lead
Los líderes han destrozado el sistema
Leaders have wrecked the system,
el discurso público carece, carece de maldita civilidad
public discourse lacks, lacks fucking civility
¿Ya hemos tenido suficiente? Nuestra paciencia se pone a prueba
Have we had enough? Our patience is put to the test
¿A dónde gira la gente?
Where do the people turn?
Colgar a todos los bastardos, colgarlos de sus malditos cuellos
Hang all the bastards, hang them by their fucking necks
La próxima vez en vez de morir de hambre a la bestia, ¿por qué no lo haces?
Next time instead of starving the beast why don’t you,
no te morirás de hambre
won’t don’t you starve yourself
Eres una sanguijuela en el sistema, eres un parásito en la sociedad
You’re a leech on the system, you’re a parasite on society
La próxima vez en vez de morir de hambre a la bestia, ¿por qué no lo haces tú?
Next time instead of starving the beast, why don’t you?
¿Por qué no te mueres de hambre?
Why don’t you starve your self?
Morir de hambre, Tu, Yo, y mientras estás muriendo lentamente
Starve, Your, Self, and while you’re dying slowly
Morir de hambre, Tu, Yo, tal vez encontrarás humildad
Starve, Your, Self, maybe you’ll find humility
Morir de hambre, Tu, Yo, rogarnos misericordia
Starve, Your, Self, beg us for mercy
Muero de hambre, Tu, Self, ponte de rodillas y
Starve, Your, Self, get on down on your knees and
Muérdate de hambre, súltanos por piedad
Starve yourself, beg us for mercy
Morir de hambre, arrepentirse de sus tontos caminos
Starve yourself, repent your foolish ways
Muérdate de hambre, súltanos por piedad
Starve yourself, beg us for mercy
Vete de hambre, ponte de rodillas
Starve yourself, get down on your knees
Levántate contra los poderes que ser
Rise up against the powers that be,
¡Y recuperar el control, de su destino económico, de su destino económico ahora!
And take back control, of your economic, your economic destiny now!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bet The Devil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: