Traducción generada automáticamente
Es ist vorbei
Bettina Wegner
Se acabó
Es ist vorbei
Se acabó, termina con nosotros
Es ist vorbei, es geht mit uns zu Ende.
Tú vas a la izquierda, y yo salgo
Du gehst nach links und ich geh gradeaus
Y en la encrucijada nuestras manos se van
Und an der Kreuzung lassen unsre Hände
Ya el uno del otro, está con nosotros
Schon von einander - es ist mit uns aus.
Nunca volveré a oír tus palabras
Ich will nun nie mehr deine Worte hören,
tal vez todavía raro, sólo en el teléfono
vielleicht noch selte, nur am Telephon
y mi impotencia nunca volverá a molestarte
und dich wird nie mehr meine Ohnmacht stören,
porque poco a poco me has olvidado
denn langsam hast du mich vergessen schon.
En primer lugar, el vino sabe un poco amargo
Zuerst schmeckt uns der Wein ein bisschen bitter
y otras personas no nos parecen hermosas
und andre Menschen scheinen uns nicht schön.
Pero poco a poco, como una tormenta
Doch ganz allmählich wird, wie ein Gewitter
Incluso el desvanecimiento y el paso
Auch das verblassen und vorüber gehen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bettina Wegner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: