Traducción generada automáticamente
The Points (Easy Mo Bee Original Version)
Big Mike
Los Puntos (Easy Mo Bee Versión Original)
The Points (Easy Mo Bee Original Version)
[El Notorious B.I.G.:]
[The Notorious B.I.G.:]
¿Qué
Uh
¿Qué
Uh
[Easy Mo Bee:]
[Easy Mo Bee:]
[Rascarse]
[scratching]
Para mi verdadero
"For my one true"
Nuestra carrera es nuestra rima
"Our run's our rhyme"
[Rascarse]
[scratching]
Para mi
"For my"
Uno verdadero
"One true"
Nuestra carrera es nuestra rima
"Our run's our rhyme"
[Verso 1: El Notorio B.I.G.]
[Verse 1: The Notorious B.I.G.]
Pasé de
I went from
Timbos de construcción, hasta AC con llantas
Construction Timbs, to Ac's with rims
Girar mixtapes
Flippin' mixtapes
A las perras, alimentándome uvas
To bitches, feedin' me grapes
Alimentar mi estado mental
Feed my mind state
Gran flujo de Poppa es letal
Big Poppa flow is lethal
Esa hierba me hace querer matar a cuatro personas
That weed make my ass wanna kill four people
Al diablo con el juego, dame la dama y el rango
Fuck the game, gimme the dame and the Range
Mis negros hasta los jaguares de peones
My niggas up to pawn drop-top Jaguars
Te voy a volar cuando te pises en el coche
I'll blow you when you step in the car
Esa es la superestrella
That's that superstar
Aparato de estatus
Status apparatus
Más wiz a Cassius
More wiz to Cassius
Cese, enrolle los hashes, en el bolsillo con los nueve
Cease, roll the hashes, in the pocket with the nine
Enrollar todo el centavo
Roll up the whole dime
Mientras mis asientos se reclinan
As my seats recline
Quiero un Roley presidencial (Así)
I want a presidential Roley (So)
Así que aplasto
So I crush
Emcees a guacamole, haciendo gritar a Robin, «¡Santo cielo!
Emcees to guacamole, makin' Robin scream, "Holy moley! "
Big Poppa
Big Poppa
Al carajo con una capa, soy ese Paper
Fuck a cape, I'm that Paper
Cruzado
Crusader
Jugando Sega
Playing Sega
En el amplio cuerpo Blazer
In the wide body Blazer
[Coolio:]
[Coolio:]
Disparé dados con un sacerdote y bebí yak con un pastor
I shot dice with a priest and drank yak with a pastor
Tanto, yo, yo y yo sabemos
So much, me, myself and I know
Mi propio señor y amo
My own lord and master
Cuando tu culo nació, todo estaba en solitario, y
When your ass was born, it was all on the lone, and
Cuando llegue el momento de morir, estarás solo, así que
When it's time to die, you'll be all alone, so
Abre la mente, róbalo el hueso de los nudillos, y
Open up your mind, ball up your knuckle bone, and
Comience a cuidar de su propio
Start taking care of your own
Negrata
Nigga
Todo el mundo es humano con la naturaleza de un pecador
Everybody's human with the nature of a sinner
Así que miro dentro de mí mismo para reunir fuerzas desde el interior
So I look inside myself to gather strength from the inner
Tengo que luchar contra los poderes que son
I gots to fight back against the powers that be
Porque los poderes que sean, sean
Cause the powers that be, be
Tratando de pelear conmigo
Tryin' to fight me
De pie en la encrucijada, pero no estaba sola
Standin' at the crossroads, but I wasn't by myself
Algunos toman la derecha y
Some take the right and
Algunos toman las izquierdas, pero
Some take the lefts, but
He aquí y he aquí
Lo and behold
¿Qué veo?
What do I see
En la distancia
In the distance
Algo de resistencia
Some resistance
[Doodlebug:]
[Doodlebug:]
Bueno, viajé por la tierra, como mi hombre en Kung Fu
Well, I traveled the land, like my man in Kung Fu
Moshin' up esta escena del hip hop, con mi Digable
Moshin' up this hip hop scene, with my Digable
Tripulación
Crew
Ahora usted y usted conoce la ciencia, así que no se enfrente
Now you and you know the science, so don't front
Porque Brooklyn no va a frente, no, nosotros no lo hacemos
Cause Brooklyn won't front, naw, we don't front
De hecho
In fact
Se está poniendo como una operación diaria
It's gettin' like a daily operation
Cenilish nacido, representa a mi joven nación
Cenilish born, represents my young nation
Y me estoy enfrentando
And I'm facin'
Oposición
Opposition
En todas las formas
In every form
Así que mi hombre elige Escuadrón 7, nuestro está en un enjambre
So my man choose Squad 7, our's is on a swarm
Como locamente
Like crazily
Porque no paga ser
Cause it don't pay to be
Un hombre negro en la tierra de la esclavitud mental
A black man in the land of mental slavery
Dicen que
They say
El dinero en efectivo gobierna todo a mi alrededor
"Cash Rules Everything Around Me"
Es cierto
True
Así que lo que tengo que hacer para ser tan prodigado como tú
So what I gotta do to be as lavished as you
No me voy con ningún equipo
I don't roll with no crew
Que hacen lo mismo de siempre
That do the same ol' same
Así que viajo el séptimo avión, a través del tren de carbón
So I travel the seventh plane, by way of coal train
Ahora eso es un pensaré
Now that's an I'll thought
Los negros quedan atrapados
Niggas get caught
En mi sabiduría
In my wisdom
Porque el número 7 es como el maestro de un ritmo
Because the number 7's like the master of a rhythm
[Gran Mike:]
[Big Mike:]
No es sorprendente
It ain't surprisin'
Esos cabrones siguen odiando
These motherfuckers still hatin'
No deben saberlo
They must don't know
No soy ese negro con el que jugar
I ain't that nigga to be played with
Ya se ha dicho
It's been stated
En el 88
Way back in '88
Que un negro como Mike pisotee la cabeza de una serpiente
That a nigga like Mike'll stomp the head of a snake
Ahora los temblores se sintieron
Now quakes was felt
Cuando mis pies golpearon el suelo
When my feet hit the ground
Y el destino ha fracasado
And fate's failed
Cuando mi calor hizo un sonido
When my heat made a sound
Ahora
Now
¿Cómo relacioné lo que va a caer?
How did I relate what's gonna fall
Cuando mis negros hicieron la maldita llamada final
When my niggas made the fuckin' final call
Empezamos a ser pequeños
We started out small
Ahora tenemos un personal de todo el país
Now we got a staff a nation wide
1995, ¿cuántas cabezas van a volar?
1995, how many heads are gonna fly
Con esa raíz
With that rootin'
Tootin'
Tootin'
Disparos en el sur
Southside shootin'
Arranca a cualquier negro que no esté en tropa, con Huey Newton
Bootin' any nigga who ain't troopin', with Huey Newton
Que te jodan las disputas, cuando es hora de un cambio
Fuck disputin', when it's time for a change
Negro, lo que vas a hacer
Nigga, what you gon' do
Cuando reorganizamos el juego
When we rearrange the game
Golpearlos por el marco
Blow 'em out the frame
Con nuevas ideas
With new ideas
Se trata del juego, las letras me sacan aquí
We's about the game, lyrics puttin' me down out here
[Break 1: Easy Mo Bee]
[Break 1: Easy Mo Bee]
[Rascarse]
[scratching]
Para mi verdadero
"For my one true"
Nuestra carrera es nuestra rima
"Our run's our rhyme"
Para mi verdadero
"For my one true"
Nuestra carrera es nuestra rima
"Our run's our rhyme"
Para mi verdadero
"For my one true"
Para mi verdadero
"For my one true"
Para mi
"For my"
Uno verdadero
"One true"
Nuestra carrera es nuestras rimas
"Our run's our rhymes"
[Verso 2: Perdigones]
[Verse 2: Buckshot]
Me metí en el atasco con el guardia de mi lado
I stepped in the jam with the guard on my side
Y el guardia S.T. sigue esperando en el viaje
And the guard S.T. is still waitin' in the ride
Así que yo
So I
Se acercó al DJ y le dijo al DJ: «Yo
Stepped to the DJ and told the DJ, "Yo
Tira la cera
Throw the wax on"
Cuántos emcees deben ser disecados (Dissed)
How many emcees must get dissed (Dissed)
La niebla del humo del romo
The mist from the blunt's smoke
Decide quién es el siguiente en mi lista
Decides who's next on my list
¿Puedes sentir el silbido?
Can you feel the hiss
Desde la serpiente, muévete en mi dirección
From the snake, move in my direction
No hay vuelta en U, te queman por el sol
No U-turn, you gettin' burned from the sun
En mi intersección
In my intersection
El guardia ha escupido
The guard has spoked
Espada acariciando
Sword strokin'
Si crees que estás listo para la aventura
If you think you ready for affair
Uno, pásese un token
One, pay ya token
En mi tren del alma (Uh)
On my Soul Train (Uh)
Controla tu cerebro (Uh)
Control your brain (Uh)
Representante de Buck Town
Buck Town representative
Rompía, como un ki de cocaína
Breakin' down, like a ki of cocaine
Directamente desde el laboratorio
Straight from the lab
Y aún elevo el pasado
And I still elevate past
Las serpientes y los cangrejos
The snakes and the crabs
Al carajo (Boot Camp Click)
Fuck it (Boot Camp Click)
[Redman:]
[Redman:]
Es ese Funkadelic
It's that Funkadelic
Funk Doctor Spock, inhala
Funk Doctor Spock, inhale it
Que se jodan los mejores negros, mejor que empiecen a poner cascos
Fuck the best, niggas better start puttin' on helmets
Vago por las calles, donde no hay paz, relájate
I roam the streets, where there's no peace, relax
Funk, viene en pilas
Funk, comin' in stacks
Balas, hummin' de gats
Bullets, hummin' from gats
Así que me agacho
So I duck
Lírico, BUCK BUCK, atascarse
Lyrical, BUCK BUCK, get stuck
Estoy atascado como Smuckers, para todos ustedes, cabrones
I'm jammin' like Smuckers, for all you motherfuckers
Eso hace que el estridente
That cause the raucous
Entonces arregle algunos puntos de sutura
Then I fix a few stitches
¡SOMBRA!
BLADOW!
Explosión mi estilo pack como Luke perras
Blast my style pack like Luke bitches
Yo pujo, pujo, alto golpe y escupo la llama
I foward, foward, high punch and spit the flame
Como Liu Kang, quemando tus membranas, cuando el viento cambia
Like Liu Kang, burning your membranes, when the wind change
Mal explícito cuando se escupe
Mad explicit when splifted
Mis Escrituras
My scriptures
Dejando tu micrófono huesudo como esa perra de Tales Of The Crypt (¡Eh!)
Leaving your mic boney like that Tales Of The Crypt bitch (Uh!)
Todos ustedes negros chupan mis bolas una vez
All y'all niggas suck my balls one time
Mientras me relaja, te patearé el culo, en sentido contrario a las agujas del reloj
While I unwind, I'm bustin' your ass, counterclockwise
Me pongo tonto
I get Dumb
Pero Dumber, ¿por qué tu visión se borrosa?
But Dumber, why your vision blurred
Para todos los loo-hoo-ooh-sers
For all the loo-hoo-ooh-sers
[Voy a Al Skratch:]
[I'll Al Skratch:]
Aiyyo
Aiyyo
Auxilio, auxilio, levanta la bandera blanca
Mayday, mayday, raise the white flag
Deja que los pantalones se hundan, follen un arrastre (Soy un soplo toda la bolsa)
Let the pants sag, fuck a drag (I'm a puff the whole bag)
Es el más bajo y yo soy discreto
It's the low down and I'm low-key
El O.G
The O.G
Los negros me conocen (Verdadero)
Niggas know me (True)
Así que tómalo con calma como Mo Bee
So take it Easy like Mo Bee
El ex convicto por algo de Vietnam, criminal
The ex-convict on some Vietnam shit, criminal
En el subliminal (Niggas)
On the subliminal (Niggas)
Cuidado con lo que hacen las mujeres
Watch what you women do
Todas las perras quieren saber por qué los marcos monto
All the bitches wanna know why the frames I ride
Esa es sólo la roca para despejar del deslizamiento
That's just the rock to clear from the glide
Testigo desnudo, de mi aptitud mental, sin miedo
Bare witness, to my mental fitness, no fear
Precaución, tal vez demasiado severa para tu oído (Sí)
Precaution, maybe too severe for your ear (Yeah)
Se arrastran, crecen en lo más bajo, se sueltan
Creep around, grown on the down low, let off
El suelo lento, sutil
The ground slow, subtle
Y dejarte en un charco
And leave you in a puddle
Así que rompe-breaker-breaker 1-9
So I breaker-breaker 1-9
Porque no hay sol, no es sol
Cause it ain't no sunshine, it ain't no sunshine
Es como
It's like
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí, es así
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, it's like that
[Rock:]
[Rock:]
Puedo rimar siempre y cuando mi polla se bombea
I can rhyme as long as my dick get pumped
Agarro el micrófono y hago lo que quiero
I grabs the mic and I do what the fuck I want
Yo más que un ig'nant, blanco fuera Philly, eres un holandés
I outlast an ig'nant, white out Philly, you're a Dutch
Maestro
Master
Crudo como un desastre natural
Raw like a natural disaster
Como yo
As I
¡Crack ya!
Crack ya
Culo como
Ass like
Barato
Cheap
Blaster, podría golpearte
Blaster, I might bash ya
Mientras mi lengua te latigaba
While my tongue lash ya
Cuando el Rock Cruise, te estrello
When the Rock cruise, I crash ya
Dejarte como un accidente de coche
Leave ya like a car wreck
Entonces rindo un homenaje a la tecnología Rippa
Then I give a tribute to the Rippa Tech
Y yo te corté
And I slash ya
Después, estoy seguro de que eres un fantasma
After, I'm sure that you're ghost
Voy a ver a mi hermano con el 'fro y brindamos
I go see my bro with the 'fro and we toast
Así que los punks empeñan un planeta, además de todos los tontos
So the punks pawn a planet, plus every single fool
Porque sin todos ustedes, Heltah Skeltah no se molestaría
Cause without all of y'all, Heltah Skeltah wouldn't groove
Lo que hacemos
What we do
[Layzie Hueso:]
[Layzie Bone:]
Poner tus cosas en el pavimento, acabar con ellos cumpliendo con el calibre
Puttin' your shit to the pave, ending 'em meeting the gauge
Vivir en la tierra de los valientes, locos, aturdidos, que tienen que arder, increíble, nada escalonado
Live in the land of the brave, crazed, dazed, gotta blaze, amazin', nothin' phased
Bone, mi puño mortal de hermanos, ruggish, nunca sufrió pérdidas
Bone, my deadly fist of brothers, ruggish, never did take no losses
Póngalos a todos en un ataúd, te has marchado, mejor
Put 'em all in a coffin, you dearly departed, better off
[Hueso del deseo:]
[Wish Bone:]
Viviendo el camino psicópata, así que estoy abajo con un dólar y una explosión, y teniendo mi oportunidad
Livin' the psycho path, so I'm down with a buck and a blast, and gettin' my chance
Ustedes, negros, están temiendo que me corte
You niggas are fearin' my sawed-off
Te sopló para descansar, tan rápido que estalló
Blew thee to rest, so fast to blast
Así que si, pensando en la derrota, necesitas, para mejor, estar empacando tus cosas, perra
So if you, thinking defeat, you need, to best, be packin' your shit, you bitch
No es que haga una diferencia, porque, cuando un hecho con la rapidez
Not that it makes a difference, cause, when we a done with the quickness
[Hueso Krayzie:]
[Krayzie Bone:]
Ahora Krayzie Bone es un dólar, un dólar, una vez
Now Krayzie Bone is buck, buck, buckin' em once a
Ganar, suficiente, para elegir un
Gain, enough, to pick a
Defender, tratan de contender con nosotros, mira, todo lo que van a ganar es que Mack
Defender, they try to contend us, see, all they gon' win is that Mack
10
10
Nunca hay otro para ir con un hermano, asfixio a un tonto y me voy de incógnito
There's never another to go with a brother, I smother a sucker and go undercover
¿Qué? ] níquel lo lamerá todo, pero ¿quién fue el tonto que grita el asesinato?
[? ] nickel'll lick it all off, but who was the sucker that screaming the murder
[Bizzy Hueso:]
[Bizzy Bone:]
Se arrastran con la calle
Creep with the street
Barredora
Sweeper
Mejor R.I.P., y reza
Better R.I.P., and pray
La bala no hace mucho trabajo
The bullet don't put in much work
Pero estoy seguro, con, tiro
But I'm a sure, with, shot
Pones las balas justo donde duele, y um
Puttin' the bullets just where it hurts, and um
Con un técnico me deslizará uno en los popos, hueso, hueso
With a me tech'll slip up one on the popos, Bone, Bone
Mejor que no sea nada para mí, te preparas, te mojas, te levantes, Bone no te dejará
Better be nothing to me, you set up, wet up, get 'em on the get up, Bone won't let up
[Break 2: Easy Mo Bee]
[Break 2: Easy Mo Bee]
[Rascarse]
[scratching]
Para mi verdadero
"For my one true"
Nuestra carrera es nuestra rima
"Our run's our rhyme"
Para mi
"For my one"
Uno
"One"
Uno verdadero
"One true"
Para mi verdadero
"For my one true"
Nuestra carrera
"Our run"
Nuestra carrera
"Our run"
Run
"Run's"
Nuestra rima
"Our rhyme"
[Verso 3: Busta Rhymes]
[Verse 3: Busta Rhymes]
Oye, tú, no te atrevas a darme ningún tipo de discusión
Hey, you, don't you dare give me no type of argument
Todos estos demonios están locos porque somos los más dominantes
All these devils are mad because we be the most dominant
Hey
Hey
Golpearte con gordura, representar mi negrura
Hit you with fatness, represent my blackness
Corre sobre demonios como un salvaje en busca de la felicidad
Run up on devils like a savage in pursuit of happiness
Será mejor que creas
You better believe
Cada vez que venimos, venimos con fuerza
Everytime we come, we come hard
La verdad indiscutible es que el hombre negro es Dios
The undisputed truth is that the black man is God
Ahora, cada vez que me doy la vuelta, mi gente empieza a restar
Now everytime, I turn around, my people start subtractin'
Ellos causan esto, y luego se preguntan por qué empezamos a exagerar
They cause this shit, then they wonder why we start overreactin'
Oye, ay
Hey, ay
Sí
Ay
Puedes elegirlo y elegirlo
You can pick and choose it
Justo antes de perderlo
Right before you lose it
Soy un golpe con mi música
I'm a hit you with my music
Estoy fritando cosas chisporroteando como cianuro
I'm frying up shit sizzling like cyanide
Míreme entrar
Watch me go inside
Por favor, dame espacio, hazte a un lado
Please give me room, yo step aside
Ja
Ha
Los que cometen los crímenes más graves
Those who commit the ultimate crimes
Las perras corren como soplones, por ahí dejando caer monedas
Bitches run around like snitches, out there dropping dimes
Saca tus calzoncillos de mi martillo
Get your shit drawers up out my hammer
Joven superviviente
Young survivalist
Representar a la próxima Pantera Negra
Represent the next Black Panther
[Dee:]
[Dee:]
Yo me quedo con negros y tú con blancos
I hang with blacks and you hang with whites
Empaque un nueve y no me gustan las peleas
I pack a nine and I don't like fights
Soy del más profundo
I'm from the deepest
Las calles más oscuras y gueto de South Central, L.A
Darkest, ghetto streets of South Central, L.A
Yo Jack por joyas
I jack for jewels
Mira cuando te escapas, está justo al otro lado de las calles
Watch when you bail, it's right across the streets
Del infierno, y nadie quiere arrepentirse
From hell, and no one want to repent
Fui a la tienda de liqour
Went to the liqour store
Explosión en el cajero, como lo hice el año pasado
Blast on the cashier, just like I did last year
Ahora, dime, si estabas allí
Now, tell me, if you was there
¿Estarías abajo?
Would you be down
Cuando los negros golpearon
When them black boys beat
¿Reginold Niego al suelo?
Reginold Deny to the ground?
Ahora, lo habría sido, antes de morir, yo
Now, I would've be, before I died, I
Decidí por el dinero
Decided for the buck of it
Traté de golpear a las rocas de por vida
I tried to rap a rocks for life
Gente
People
Dijeron: «Cambia esa porquería
They said, "Change that shit"
Esta es la costa oeste Rap-A-Lot
This is west coast Rap-A-Lot
Paseo hasta Houston
I stroll to Houston
El sombrero de Astro mucho
Astro's hat a lot
Yo calcetín
I sock
Un imbécil, tonto, me golpeó
A punk, fool, hit me up
[Asesino:]
[Assassin:]
Corro por el oeste y estoy arriba
I run the west and I'm up
Eso supone mi causa
That's suppossin' my cause
¿Cuál es la diferencia entre esto y el infierno, pero cajones vasolina
What's the difference between this and hell, but vasoline drawers
Vivo un estilo de vida enfermo
I live a sick lifestyle
Mi perfil, almas de Amenaza
My profile, souls of Menace
Manipulación de Bennettes
Handlin' Bennettes
Hasta el final
To the finish
Si esto es
If this is
Causa para la acción, mi gente girando para sostener una correa, hombre
Cause for action, my people turning to hold a strap, man
Me importa un comino, South Central, y
I don't give a damn, South Central, and
Buscando al hombre negro, luchando con mi hermano
Lookin' out for the black man, strugglin' with my brother, man
Rollo con el clan
Roll with the clan
Roca de Boker a Tazkan
Boker's Rock to Tazkan
Somos nosotros contra el hombre y me disparan
It's us against the man and I'm a damn get shot
Tendrán que meterme en la cárcel porque no voy a por la hierba
They'll have to put in the jail cause I ain't goin' for the pot
Convierte a los cerdos en la parte superior de la fregona, para que la basura se detenga
Turn the pigwigs to mop top, for the bullshit to stop
Tengo una capucha por la que muero
I got a hood I die for
Ha sido organizado desde el '64, hombre
Been organized since '64, man
[Jamal:]
[Jamal:]
Jamal se hunde, el maestro de llevar la masacre
Jamal gets down, the master of bringing the massacre
Rodando en tripulaciones/crucero como Pharellies en Acura
Rollin' on Crews/cruise like Pharellies on Acura's
Si no crees que mi Steez es real
If you don't believe my steez is real
Puedes comprobar el vacío de mi glock nueve mil
You can check the emptiness of my glock nine mil
No importa de dónde vienes
It don't matter which way you come
Sigo siendo el negro, disparando con el arma
I still be the nigga, callin' shots with the gun
Si lamo un tiro, hago correr a todo tu equipo
I lick one shot, I make your whole squad run
Ninguno (Uh)
None (Uh)
Está a punto de follar con el sol
Is about to fuck with the sun
Mally G
Mally G
Nunca hago una rima gratis
I never kick a rhyme for free
Habilidades de rap de función, vengo en vivo como T.V. (Palabra arriba)
Function rap skills, I come live like T.V. (Word up)
Para todos ustedes, me encuentro para ser real
For all of y'all, I come across to be real
Con súper cosas como Fall Guy
With super shit like Fall Guy
Y líneas para hacerlos morir
And lines to make them all die
Rayos infrarrojos, mente llena de esquemas
Infrared beams, mind full of schemes
'95 hasta que, manténgalo real, consigue la crema (Sí)
'95 until, keep it real, get the cream (Yeah)
No se detiene
It don't stop (Uh)
¿Qué carajo?
What the fuck
Jódete y te dejan caer, no se detiene
Fuck around and get dropped, it don't stop
¿Sabes lo que quiero decir?
Know what I mean
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Mike e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: