Traducción generada automáticamente
Queen Of Broken Hearts
blackbear
Reina de corazones rotos
Queen Of Broken Hearts
Soy la reina de corazones rotos
I'm the queen of broken hearts
Te romperá en mil partes
Break you in a thousand parts
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Sí, necesitas relajarte, chica, no juegues conmigo
Yeah, you need to chill, girl, don't play me
Estoy demasiado lejos, no puedes salvarme
I'm too far gone, you can't save me
Y no me importa, me odian
And I don't care, fucking hate me
Me di una pastilla y estoy descolorido
I popped a pill and I'm faded
Toma cualquier cosa, haz que sea sobre mí
Take anything, make it about me
Es una corona pesada, podría ahogarme
It's a heavy crown, it might drown me
Sé que apesta estar a mi alrededor
I know it sucks bein' around me
Así que la vida, no me hagas, no dudes de mí
So does life, don't me, don't doubt me
Soy la reina de corazones rotos
I'm the queen of broken hearts
Te romperá en mil partes
Break you in a thousand parts
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Soy la reina de corazones rotos
I'm the queen of broken hearts
Te romperá en mil partes
Break you in a thousand parts
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Soy la reina de corazones rotos
I'm the queen of broken hearts
Te dejó con mil cicatrices
Left you with a thousand scars
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Bloqueó mi publicación y mi historia
Blocked my post and my story
Lo siento, puedo ser molesto
I'm sorry, I can be annoying
Me voy fantasma sin previo aviso
I go ghost without warning
Me di una pastilla, ahora ronco
Popped a pill, now I'm snoring
Chica material, no puedes pagarme
Material girl, you can't afford me
Esta conversación se volvió aburrida
This conversation got boring
Eres tan dos mil antes que yo
You're so two thousand before me
Estás en el pasado, estás ayer por la mañana
You're in the past, you're yesterday morning
Soy la reina de corazones rotos
I'm the queen of broken hearts
Te romperá en mil partes
Break you in a thousand parts
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Soy la reina de corazones rotos
I'm the queen of broken hearts
Te romperá en mil partes
Break you in a thousand parts
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Soy la reina de corazones rotos
I'm the queen of broken hearts
Te dejó con mil cicatrices
Left you with a thousand scars
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Dime, dime que soy el peor
Tell me, tell me I'm the worst
Te hace llorar y te hace daño
Make you cry and make you hurt
Soy la reina, inclínate ante mí
I'm the queen, bow down to me
Te dejaré salir para sangrar
I will leave you out to bleed
Dime, dime que soy el peor
Tell me, tell me I'm the worst
Te hace llorar y te hace daño
Make you cry and make you hurt
Soy la reina, inclínate ante mí
I'm the queen, bow down to me
Te dejaré salir para sangrar
I will leave you out to bleed
Soy la reina de corazones rotos (sí)
I'm the queen of broken hearts (yeah)
Romper en mil partes (mil partes)
Break you in a thousand parts (a thousand parts)
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Soy la reina de corazones rotos (de corazones rotos)
I'm the queen of broken hearts (of broken hearts)
Te dejó con mil cicatrices
Left you with a thousand scars
Solía ser una estrella fugaz
Used to be a shooting star
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
(¿Cuándo me hice, cuándo me puse tan oscuro?)
(When did I, when did I become so dark?)
(¿Cuándo me hice, cuándo me puse tan oscuro?)
(When did I, when did I become so dark?)
(¿Cuándo me hice, cuándo me puse tan oscuro?)
(When did I, when did I become so dark?)
(¿Cuándo me hice, cuándo me puse tan oscuro?)
(When did I, when did I become so dark?)
(Solía ser una estrella fugaz)
(Used to be a shooting star)
¿Cuándo me puse tan oscuro?
When did I become so dark?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de blackbear e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: