Traducción generada automáticamente
For The Love
Blue October
Para el amor
For The Love
Ven aquí, nena, ¿por qué estás llorando?
(Come here.. babe why are you crying?
Porque quiero quedarme contigo
Because I want to stay with you
Tu mamá te ama mucho)
Your mommy loves you very much)
Comunicación
Communication,
Espero a ver si alguna vez podríamos reunirnos y hablar como solíamos
I wait to see if we could ever get together and talk like we used to
Nos reunimos y hablamos como solíamos
We get together and we talk like we used to
Pero no quieres
But you don't want to
¿Quieres una separación?
You want a separation
Y ahora eso es el tercer strike
And now that's strike three
Lo intento todo, trabajo tan duro para ti
I try everything, I work so hard for you
Escuchar constantemente cómo fallo y abandonarte
To constantly hear how I fail and abandon you
Puse mi corazón en un sueño
I put my heart in a dream
Y ahora ese sueño se asegura de que el bebé - ella tiene comida que comer - y tu casa de lujo se le paga por ¿me oyes?
And now that dream it makes sure the baby - she has food to eat-and your fancy house gets paid for you hear me?
Nunca aprendiste una cosa, no, nunca creíste en mí
You never learned one thing, no-you never believed in me..
Así que si vas a salir, recuerda que esto es lo que estoy haciendo
So if you're gonna leave-get out - just remember this is what I'm all about;
Lo hago por el amor
I do it for the love,
Lo hago por la lluvia
I do it for the rain,
Lo hago por la pasión
I do it for the passion,
Lo hago por el dolor
I do it for the pain
Lo hago por la prisa
I do it for the rush,
Lo hago por la duda
I do it for the doubt..
Lo hago por mi hija, hombre, porque ella es lo que estoy haciendo
I do it for my daughter, man, 'cause she's what I'm about
Lo hago por mi mamá
I do it for my mom,
Lo hago por mi padre
I do it for my dad
Hazlo por mi cordura, está colgando de un hilo
Do it for my sanity, it's hanging from a thread
Lo hago para el público que entiende la necesidad
I do it for the audience who understands the need
De pie en el escenario, corta la basura y deja que sangra
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed
Así que empaca, empaca
So pack it up, pack it in
Escríbalo, escríbalo
Write it up, write it down
Sólo recuerda que te dije que es de lo que soy
Just remember that I told you it's what I'm all about
Espera, espera, espera
Wait wait wait...
Me perdí la gira donde me dijiste que no volviera a casa
I missed the tour where you told me not to come home again
Un ex-novio estaba tomando mi lugar en nuestro primer Lamaze
An ex-boyfriend was taking my place at our first Lamaze
(Tienes que estar bromeando)
(You've gotta be kidding me)
Qué duro fue porque porque tu voz tan torcida y mala
How hard that was because 'cause your voice so crooked and wrong,
Usted enterraría sus intenciones como maldita bomba nuclear (bomba nuclear!)
You would bury your intentions like motherfucking nuclear bomb (nuclear bomb!)
Viví en una habitación de hotel hasta el día en que nació
I lived in a hotel room 'til the day she was born
Y nunca supe lo que era decir
And I never knew what it was to say
Eso podría llevarnos a través de nuestra primera oportunidad de divorcio
That could get us through our first chance at divorce
Prometiste el cambio y yo creía
You promised change and I believed
Volví a la misma
I walked right back into the same
Así que si vas a dejarme... vete
So if you're gonna leave me- go away
Lo hago por el amor
I do it for the love
Lo hago por la lluvia
I do it for the rain
Lo hago por la pasión
I do it for the passion,
Lo hago por el dolor
I do it for the pain
Lo hago por la prisa
I do it for the rush,
Lo hago por la duda
I do it for the doubt
Lo hago por mi hija, hombre, porque ella es lo que estoy haciendo
I do it for my daughter, man, 'cause she's what I'm about
Lo hago por mi mamá
I do it for my mom,
Lo hago por mi papá
I do it for my dad,
Lo hago por mi cordura colgando de un hilo
I do it for my sanity hanging from a thread
Lo hago para el público que entiende la necesidad
I do it for the audience who understands the need
De pie en el escenario, corta la basura y deja que sangra
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed
Lo hago por mi hermano
I do it for my brother,
Lo hago por su esposa
I do it for his wife
Lo hago por mi manager, porque Dios me salvó la vida
I do it for my manager, cause god he saved my life
Lo hago por la confianza
I do it for the confidence
Lo hago para el lanzamiento
I do it for release
Lo hago porque estoy harto de sentirme triste, es guerra y paz
I do it cause I'm sick of feeling sad, it's war and peace
Lo hago por el sol
I do it for the sunshine
Para mis amigos
For my friends
Lo hago por ti, por ti una y otra vez
I do it for you, for you over and over and over again
Pero nunca entenderías
But you would never understand
¡Así que al carajo!
So fuck it!
Así que empaca, empaca, escríbelo, anota, recuerda que te dije que es de lo que soy
So pack it up, pack it in, write it up, write it down, remember I told you it's what I'm all about
¡Fuera! ¡Vete!) [?]
(get out! go away!)[?]
Lo hago por el amor
I do it for the love,
Lo hago por la lluvia
I do it for the rain,
Lo hago por la pasión
I do it for the passion,
Lo hago por el dolor
I do it for the pain
Lo hago por la prisa
I do it for the rush,
Lo hago por la duda
I do it for the doubt..
Lo hago por mi hija, hombre, porque ella es lo que estoy haciendo
I do it for my daughter, man, 'cause she's what I'm about
Lo hago por mi mamá
I do it for my mom,
Lo hago por mi padre
I do it for my dad
Lo hago por mi cordura, está colgando de un hilo
I do it for my sanity, it's hanging from a thread
Lo hago para el público que entiende la necesidad
I do it for the audience who understands the need
De pie en el escenario, corta la basura y deja que sangra
Standing on the stage, cut the shit and let it bleed
Lo hago por el amor
I do it for the love
Por el amor
For the love
Hazlo por el amor por el amor
Do it for the love for the love
Lo hago por el amor
I do it for the love
Hazlo, hazlo, hazlo
Do it do it do it
Por el amor
For the love
Para mi hija
For my daughter
Así que empaca
So pack it up
Empacarlo
Pack it in
Escríbalo
Write it up write it down
Sólo recuerda que te lo dije, es de lo que soy
Just remember that I told you, it's what I'm all about.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blue October e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: