Goodbye
Bo Burnham
Adiós
Goodbye
Um, posible, uh, canción final que aún no está terminada
Um, possible, uh, ending song that is not finished yet
Prueba, toma uno
Test, take one
Adiós
So long, goodbye
Te veré cuando te vea
I'll see you when I see you
Puedes elegir la calle
You can pick the street
Te encontraré en el otro lado
I'll meet you on the other side
Adiós
So long, goodbye
¿De verdad tengo que terminar?
Do I really have to finish?
¿Los rendimientos siempre disminuyen?
Do returns always diminish?
¿Lo he dicho bien?
Did I say that right?
¿Alguien quiere bromear?
Does anybody want to joke
¿Cuando nadie se ríe de fondo?
When no one's laughing in the background?
Entonces, así es como termina
So this is how it ends
Prometo no volver a salir nunca más
I promise to never go outside again
¡Hasta luego, adiós!
So long, bye!
Estoy perdiendo poder lentamente
I'm slowly losing power
¿Ha pasado solo una hora?
Has it only been an hour?
No, eso no puede estar bien
No, that can't be right
Adiós
So long, goodbye
Oye, aquí tienes una idea divertida
Hey, here's a fun idea
¿Qué tal si me siento en el sofá?
How 'bout I sit on the couch
¿Y te miro la próxima vez?
And I watch you next time?
Quiero escucharte contar un chiste
I wanna hear you tell a joke
Cuando nadie se ríe de fondo
When no onе's laughing in the background
Entonces, así es como termina
So this is how it ends
Prometo no volver a salir nunca más
I promise to nеver go outside again
Me estoy volviendo loco? ¿Lo sabría siquiera?
Am I going crazy? Would I even know?
¿Estoy de regreso donde comencé hace catorce años?
Am I right back where I started fourteen years ago?
¿Quieres adivinar el final? Si alguna vez lo hace
Wanna guess the ending? If it ever does
Juro por Dios que todo lo que siempre quise fue
I swear to God that all I've ever wanted was
Un poco de todo todo el tiempo
A little bit of everything all of the time
Un poco de todo todo el tiempo
A bit of everything all of the time
La apatía es una tragedia y el aburrimiento es un crimen
Apathy's a tragedy, and boredom is a crime
Terminé de jugar y me quedo adentro
I'm finished playing, and I'm staying inside
Si me despierto en una casa llena de humo
If I wake up in a house that's full of smoke
Entraré en pánico, así que llámame y cuéntame un chiste
I'll panic, so call me up and tell me a joke
Cuando soy completamente irrelevante y totalmente roto, maldita sea
When I'm fully irrelevant and totally broken, damn it
Llámame y cuéntame un chiste
Call me up and tell me a joke
Oh, mierda
Oh, shit
¿Realmente estás bromeando en un momento como este?
You're really joking at a time like this?
Bueno, bueno, mira quién está adentro de nuevo
Well, well, look who's inside again
Saliste a buscar una razón para esconderte de nuevo
Went out to look for a reason to hide again
Bueno, bueno, amigo, lo encontraste
Well, well, buddy, you found it
Ahora sal con las manos en alto
Now come out with your hands up
Te tenemos rodeado
We've got you surrounded
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bo Burnham e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: