Traducción generada automáticamente
Ironic
Bo Burnham
Irónico
Ironic
(Creo en el Zodiaco
(I believe in the Zodiac
Sí, lo sé, soy un Leo, me encanta Titanic
Yeah, I do, I'm a Leo, I love Titanic
Esto es algo un poco mor
Uh, this is something a little bit mor-
Algo un poco mórbido irónico, mi abuela
Something a little bit morbidly ironic, my grandmother
Uh, ella era un cáncer y
Uh, she was a Cancer and
Fue asesinada por un cangrejo gigante
She was actually killed by a giant crab
Esta es una canción sobre la idea de la ironía
This is a song about the idea of irony
¡Así que atórense!)
So strap in!)
El estómago de mi perro estaba muy molesto
My dog's stomach was very upset
Así que lo metí en el coche y fuimos al veterinario
So I put him in the car and we went to the vet
Y en nuestro camino al veterinario
And on our way to the vet
Maté a un gato
I killed a cat
Oye, dije que no es irónico?
Hey, I said isn't that ironic?
Adopté a un niño del extranjero
I adopted a child from overseas
Para rescatarlo de las fábricas de trabajo infantil
To rescue him from child labor factories
Y en su primer cumpleaños, fuimos al taller de construcción de un oso
And on his very first birthday, we went to Build-a-Bear workshop
¿No es irónico?
Isn't that ironic?
¿No es eso I-R-O-N-I-C-I-N-O-R-I-R-O-N-I-C?
Isn't that I-R-O-N-I-C-I-N-O-R-I-R-O-N-I-C?
Un parque acuático se ha quemado hasta el suelo, y un
A water park has burned to the ground, and a
Una grúa se ha averiado
A tow truck has broken down
Siempre lloraba cuando me reía
I always used to cry when I laughed
Y luego fui violada por un payaso
And then I was raped by a clown
¿No es irónico?
Isn't that ironic?
Estaba viendo Al Gore en CNN
I was watching Al Gore on CNN
Estaba hablando y hablando y hablando y luego
He was talking and talking and talking and then
Por aburrimiento, mi oso polar mascota se disparó a sí mismo
Out of boredom, my pet polar bear shot himself
¿No es irónico?
Isn't that ironic?
Salí con un activista de los derechos de los animales
I dated an animal rights activist
Y un día, se enojó mucho
And one day, she got really pissed
Porque estaba comiendo ternera envuelta en pan de pita
Because I was eating veal that was wrapped in pita bread
¿PETA? ¡Al carajo!
(PETA? Fuck it)
¿No es eso I-R-O-N-I-C-I-N-O-R-I-R-O-N-I-C?
Isn't that I-R-O-N-I-C-I-N-O-R-I-R-O-N-I-C?
Soy un cómico de pie y siempre me siento y me quedo quieto
I'm a stand up comic and I always sit and slouch
Y tengo a mi novia embarazada en el sofá «extraíble» de mi tío estéril
And I got my girlfriend pregnant on my sterile uncle's "pull-out" couch
¿No es irónico? I-I-I-I-I-C
Isn't that ironic? I-R-O-N-I-C
Sí, si todos los días juegas el juego de mesa Riesgo
Yeah, if everyday you play the board game Risk
Probablemente nunca has arriesgado en tu vida
You've probably never taken a Risk in your life
Y Monopoly está lejos de ser un control en el mercado de juegos de mesa
And Monopoly has far from a stranglehold on the board game market
Un niño murió de asfixia cuando se ahogó con una pieza de juego de Operación
A little kid died from suffocation when he choked on a game piece from Operation
Y no puedo crecer una barba
And I can't grow a beard
Esa no es irónica, esa es triste
That one's not ironic, that one's just sad
Bob Barker consiguió todos de mi mascotas embarazadas
Bob Barker got all of my pets pregnant
Mi abuelo tenía Alzheimer
My grandfather had Alzheimer's
Y un día estábamos
And one day we were
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bo Burnham e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: