Traducción generada automáticamente
Like A Rolling Stone
Bob Marley
Como una piedra rodante
Like A Rolling Stone
Érase una vez que se vestía tan bien
Once upon a time you dressed so fine
Tiraste a los vagabundos diez centavos en tu mejor momento, ¿no?
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
La gente llamaba, decía «Cuidado muñeca, estás obligado a caer
People'd call, say "Beware doll, you're bound to fall"
Pensaste que todos estaban bromeando
You thought they were all just kiddin' you
Solías reírte de
You used to laugh about
Todos los que estaban pasando el rato
Everybody that was hangin' out
Ahora no caminas tan orgulloso
Now you don't walk so proud
Ahora no hablas tan fuerte
Now you don't talk so loud
Acerca de tener que estar buscando para su próxima comida
About having to be scrounging for your next meal
¿Cómo se siente?
How does it feel
¿Cómo se siente?
How does it feel
Estar por tu cuenta
To be on your own
Sin dirección a casa
With no direction home
Como un completo desconocido
Like a complete unknown
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
Ha ido a la mejor escuela, Srta. Lonely
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
Pero sabes que solo solías hacerte jugo en ella
But you know you only used to get juiced in it
Y nadie te ha enseñado a vivir en la calle
And nobody has ever taught you how to live on the street
Y ahora descubres que tendrás que acostumbrarte
And now you find out you're gonna have to get used to it
Dijiste que nunca te comprometería
You said you'd never compromise
Con la vagabunda misteriosa, pero ahora te das cuenta
With the mystery tramp, but now you realize
No está vendiendo ninguna coartada
He's not selling any alibis
Mientras miras en el vacío de sus ojos
As you stare into the vacuum of his eyes
¿Y dices que quieres hacer un trato?
And say do you want to make a deal?
¿Cómo se siente?
How does it feel
¿Cómo se siente?
How does it feel
Estar por tu cuenta
To be on your own
Sin dirección a casa
With no direction home
Como un completo desconocido
Like a complete unknown
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
¿Cómo se siente?
How does it feel
¿Cómo se siente?
How does it feel
Estar por tu cuenta
To be on your own
Sin dirección a casa
With no direction home
Como un completo desconocido
Like a complete unknown
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
Princesa en el campanario y toda la gente bonita
Princess on the steeple and all the pretty people
Están bebiendo, pensando que lo han hecho
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Intercambiar todo tipo de regalos y cosas preciosas
Exchanging all kinds of precious gifts and things
Pero será mejor que levante su anillo de diamantes, será mejor que lo empeñe, nena
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe
Solías ser tan divertido
You used to be so amused
En Napoleón en trapos y el lenguaje que usó
At Napoleon in rags and the language that he used
Ve con él ahora, te llama, no puedes negarte
Go to him now, he calls you, you can't refuse
Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder
When you got nothing, you got nothing to lose
Eres invisible ahora, no tienes secretos que ocultar
You're invisible now, you got no secrets to conceal
¿Cómo se siente?
How does it feel
¿Cómo se siente?
How does it feel
Estar por tu cuenta
To be on your own
Sin dirección a casa
With no direction home
Como un completo desconocido
Like a complete unknown
¿Como una piedra rodante?
Like a rolling stone?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Marley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: