Traducción generada automáticamente
One Foundation
Bob Marley
Una Fundación
One Foundation
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation;
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation;
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation.
Nunca habrá - ¡sí! - no hay amor en absoluto
There will never be - yeah! - no love at all;
Nunca habrá amor en absoluto
There will never be no love at all.
¡Hay que dejar de lado la segregación, sí!
Got to put aside them segregation, yeah!
Tengo que dejar de lado la organización
Got to put aside them organization;
Tengo que dejar de lado su denominación
Got to put aside them denomination.
Habrá - nunca habrá amor en absoluto
There will - there will never be no love at all;
Quiero decir que nunca habrá amor en absoluto
I mean there will never be no love at all.
(Tengo que construir nuestro amor) Así que construye nuestro amor
(Got to build our love) So build our love
(sobre una base) Sobre una base
(on one foundation) On one foundation;
(Tengo que construir nuestro amor) Ven, vamos a construir nuestro amor
(Got to build our love) Come, let us build our love
(en una base) En una base sólida
(on one foundation) On one solid foundation.
(Tengo que construir nuestro amor) Tengo que construir nuestro amor
(Got to build our love) Got to build our love
(en uno) sobre una base (fundación)
(on one) on one foundation (foundation),
O nunca habrá una sola gota de amor
Or there will never be a single drop of love;
¡No tendrás libertad ahora, sí!
you won't have no freedom now, yeah!
Tengo que unirnos
Got to come together
Somos pájaros de una pluma
We are birds of a feather;
Tenemos que unirnos
We got to come together
Porque somos pájaros de una pluma
'Cause we are birds of a feather;
Tengo que unirnos
Got to come together
Porque somos pájaros de una pluma
'Cause we are birds of a feather;
O nunca habrá (Señor, ten piedad!) no amor en absoluto
Or there will never be (Lord, have mercy!) no love at all -
Nunca habrá - ¡Sí, sí! - No hay amor en absoluto
There will never be - yeah, yeah! - no love at all.
También tenemos que darnos cuenta de que somos una sola gente, ¡sí!
We also got to realize we are one people, yeah!
Tengo que darme cuenta de que somos una sola gente, ¡sí!
Got to realize that we are one people, yeah!
Tenemos que darnos cuenta de que somos una sola persona
We got to realize we are one people,
O nunca habrá amor en absoluto
Or there will never be no love at all -
Nunca, nunca, nunca, nunca habrá amor en absoluto
There will never, never, never be no love at all.
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation;
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation;
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation;
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation;
Tenemos que construir nuestro amor sobre una base
Got to build our love on one foundation ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Marley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: