C'est La Vie
Bob Seger
Es La Vida
C'est La Vie
Era una boda de adolescentes y los viejos les deseaban lo mejor
It was a teenage wedding and the old folks wished 'em well
Podías ver que Pierre realmente amaba a la mademoiselle
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Y ahora el joven monsieur y la señora han tocado la campana de la capilla
And now the young monsieur and madam have rung the chapel bell
Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe
C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Terminaron un apartamento con una venta de Roebuck de dos habitaciones
They finished off an apartment with a two-room Roebuck sale
El refrigerador estaba repleto de cenas de televisión y ginger ale
The coolerator was jammed with TV dinners and ginger ale
Y cuando Pierre encontró trabajo, el poco dinero que venía le funcionó bien
And when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Es la vida, dice la gente mayor, eso demuestra que nunca se sabe
C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell
Tenían un phono de alta fidelidad, chico, lo dejaron explotar
They had a hi-fi phono, boy did they let it blast
Setecientos pequeños discos, todos blues, rock, ritmo y jazz
Seven hundred little records, all blues, rock, rhythm, and jazz
Pero cuando se puso el sol, el volumen también bajó
But when the sun went down, the volume went down as well
Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe
C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Compraron un jitney trucado, era un rojo cereza del 53
They bought a souped-up jitney, it was a cherry red '53
Y lo condujo hasta Nueva Orleans para celebrar su aniversario
And drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary
Fue allí donde Pierre se casó con la encantadora mademoiselle
It was there where Pierre was wedded to the lovely mademoiselle
Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe
C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Tuvieron una boda de adolescentes y los viejos les desearon lo mejor
They had a teenage wedding and the old folks wished 'em well
Podías ver que Pierre realmente amaba a la mademoiselle
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Y ahora el joven monsieur y la señora han tocado la campana de la capilla
And now the young monsieur and madam have rung the chapel bell
Es la vida, dice la gente mayor, demuestra que nunca se sabe
C'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Seger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: