Traducción generada automáticamente
Claudia
Bodo Wartke
Claudia
Claudia
Claudia, Claudia
Claudia, claudia
Tú eres la chica para mí, todas las otras sombras de los presentes.
Du bist für mich die frau, die alle anderen in den schatte stellt.
Claudia, Claudia,
Claudia, claudia,
Claudia, creo que sí, usted es la mujer más grande del mundo, aún.
Claudia, ich glaube ja, du bist sogar die tollste frau der welt.
Y, la mayoría de las mujeres en este otro mundo no lo sé.
Wobei, die meisten anderen frauen auf dieser welt kenne ich ja nicht.
Eso significa que realmente no puedo juzgar.
Das heißt ich kann das eigentlich gar nicht beurteilen.
Pero no tan trágico, porque yo sé una cosa cierta,
Was aber nicht so tragisch ist, denn eins weiß ich gewiss,
Quiero que no sólo comparten mi amor por la literatura.
Ich will mit dir nicht nur meine liebe zur literatur teilen.
Claudia, Claudia,
Claudia, claudia,
Desde que te vi en el ojo
Schon als ich dir in die augen sah
Sabía que sus ojos son ... marrón.
War mir klar deine augen sie sind ... braun.
Y no es sólo sus ojos marrones, pero sus cejas.
Und es sind nicht nur deine augen braun, sondern auch deine augenbrauen.
Claudia, que me puso en el asombro.
Claudia, du versetzt mich in erstauen.
Creo que nunca he visto un par de ojos,
Ich glaub ich sah noch nie ein augenpaar,
Era como su tan adorable.
Das wie deines so bezaubernd war.
Claudia, sus ojos son, ambos
Claudia, deine augen, sie sind beide
Una fiesta para los ojos.
Eine augenweide.
Exactamente lo que todos los
Ganz genau, wie alles
A otros a usted, claudia
Andere an dir, claudia
Por ejemplo, la piel y el cabello
Zum beispiel haut und haar
¿Está usted en como la arena y seda
Sind bei dir wie sand und seide
Lo que más me gusta de usted es que usted sabe lo que quiere.
Was ich am meisten an dir mag, ist dass du weißt was du willst.
Por ejemplo, yo.
Zum beispiel, mich.
Creo que es bastante práctico.
Das finde ich ziemlich praktisch.
Y además, me hace muy, muy coloquial con usted, Claudia
Und außerdem erleichtert es mir ganz ungemein den umgang mit dir, claudia
Me gustas.
Ich mag dich.
Sin ti, claudia
Ohne dich, claudia
Fueron los más triste vivir de manera segura
Wär' das leben sicher trauriger,
Porque sin ti sería que lo necesitan,
Denn ohne dich wäre ich in not,
Wahrscheninlich yo entonces, claudia
Wahrscheninlich wär' ich dann, claudia
Al igual que el dinosaurio
Wie die dinosaurier
Gravemente en peligro de extinción.
Akut vom aussterben bedroht.
Yo era tan bueno como muerto
Ich wär' so gut wie tot.
Claudia, que no hacen ningún secreto de ello,
Claudia, daraus mache ich keinen hehl,
Sin ti, se que "como Arabia Saudita sin petróleo
Ohne dich, dass wär' wie saudi-arabien ohne öl
Lo hacemos sin Schehl,
Wir tun es ohne schehl,
Ne como roux sin harina.
Wie ne mehlschwitze ohne mehl.
Como una corona, sin joyas.
Wie eine krone, ohne kronjuwelen.
Yo creo que sí, claudia
Ich glaube ja, claudia
Usted me extrañan bastante.
Du wirst mir ziemlich fehlen.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bodo Wartke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: