Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 184

Heidenröslein

Bodo Wartke

Letra

Heidenröslein

Heidenröslein

Un knab vio una pequeña rosa de pie
Sah ein Knab ein Röslein steh'n

Pequeño Roeslein en el Heiden
Röslein auf der Heiden

Era tan joven y hermosa en la mañana
War so jung und morgenschön

Corrió rápido para verla cerca
Lief er schnell, es nah zu sehn

Sah con muchos placeres
Sah's mit vielen Freuden

Röslein, Röslein, Röslein rojo
Röslein, Röslein, Röslein rot

Pequeño Roeslein en el Heiden
Röslein auf der Heiden

Y el muchacho dijo: Te quebraré
Knabe sprach: Ich brech' dich

¡Pequeña rosa en los paganos!
Röslein auf der Heiden!

Röslein dijo que te estoy apuñalando
Röslein sprach: Ich stech' dich!

Te lo prometo, a menos que
Das versprech' ich dir, es sei denn

Me dejas en reposo
Du läßt mich in Ruh'

Entonces eso podría evitarse
Dann ließ' sich das sich vermeiden

Pero cómo son los chicos
Doch wie halt so die Knaben sind

¿No escucha a la pequeña rosa?
Hört er nicht auf das Röslein

Golpea la advertencia en el viento
Er schlägt die Warnung in den Wind

¿Cómo puedes ser tan estúpido?
Wie kann man nur so blöd sein!

El chico se rompió
Der Knabe brach

La pequeña rosa apuñalada
Das Röslein stach

Lo que luego habló a los niños
Worauf es dann zu Knaben sprach

No me habría roto ni una vez
Hättste mich mal nicht gebrochen

Entonces yo tampoco te habría apuñalado
Dann hätt' ich dich auch nicht gestochen

Pero la promesa está prometida
Doch versprochen ist versprochen

¿Por qué hicieron cosas así?
Warum machste auch solche Sachen?

huevas, huevas, roeslein rojo, ahaha
Rö, Rö, Röslein rot, ahaha

Corevas, huevas, roeslein en los gentiles
Rö, Rö, Röslein auf der Heiden

¡Nunca mates a una pequeña rosa!
Mach' nie ein Röslein tot!

¡No lo rompas! ¡Deja que se quede!
Brich' es nicht! Laß es bleiben!

Porque cuando la rosa se vengue
Denn wenn sich erst die Rose rächt

¡Ponte eso en los pantalones, de verdad!
Geht das mächtig in die Hose, echt!

Y especialmente debido a un riesgo de brote
Erst recht wegen eines Ausrupf-Risikos

Reaccionar las rosas rigurosamente
Reagieren Rosen rigoros

Así que deberías ver una rosa
Also solltest du mal eines Rose sehn

¿Y esta rosa sigue siendo tan hermosa?
Und ist diese Rose noch so schön

¡Déjala pararse!
Laß sie steh'n!

Dijo chico pero
Besagter Knabe aber

Ignora las trampas de Rose
Ignoriert der Rose Tücken

Fue cortado amante de las flores
Er war Schnittblumen-Liebhaber

Y la selección parecía ser feliz
Und das Pflücken schien zu glücken

Aunque destrozado
Zwar zerschunden

De cortes
Von Schnittwunden

Puso la rosa en un jarrón lleno de delicias
Stellte er voller Entzücken die Rose in 'ne Vase

En el jarrón era esencial
In der Vase war sie wesentlich

Llamado por el agua y piensa
Von Wasser eingeengt und denkt

Como están en el prado
Wie sie auf der Wiese

Donde ella estaba holgazanamente hundida
Wo sie lose war versenkt

Rosa Gigante una vez sido
Riesen-Rose einst gewesen

Antes de que quisiera un niño
Eh sie 'n Knabe haben wollte

¿Cuál como así 'n bisonte
Welcher diese wie so 'n Bison

Se arrancó de la tierra. Allí rodó
Aus der Erde riß. Da rollte

las hojas entre sí
Sie die Blätter ineinander

Al lado el niño se puso de pie
Nebenan der Knabe stand

El esplendor de la rosa en el jarrón
Die Pracht der Rose in der Vase

¡La vio desaparecer!
Er sah sie, wie sie schwand!

¡Vergüenza!, pensó
Schande!, dachte er

¡No lo habría roto!
Hätt' ich sie mal nicht gebrochen!

En el jarrón florece brevemente
In der Vase blüht sie kurz

Quedan semanas en el prado
Auf der Wiese noch Wochen

Esta realización aullante
Diese hochtrabende Erkenntnis

Despierta la comprensión del niño
Weckt beim Knaben das Verständnis

Cuando rompes una pequeña rosa
Wenn man ein Röslein bricht

Muy a menudo no sobrevive
Überlebt es meistens nicht

huevas, huevas, roeslein rojo
Rö, Rö, Röslein rot

Corevas, huevas, roeslein en los gentiles
Rö, Rö, Röslein auf der Heiden

Ahora la pequeña rosa está muerta
Nun ist das Röslein tot

Pero al menos su sufrimiento era
Aber wenigsten war sein Leiden

Pero aún así usar algo
Doch noch zu etwas nutz

Como petición de protección del medio ambiente
Als Plädoyer für Umweltschutz

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bodo Wartke e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção