Traducción generada automáticamente
This Is Why We Ride
Body Count
Esto es por lo que montamos
This Is Why We Ride
La gente siempre quiere saber
People always wanna know
La razón de lo que consideran
The reason for what they consider
Violencia sin sentido en el capó
Senseless violence in the hood
Te lo voy a deshacer
I'ma break it down for you
Es por eso que montamos
This is why we ride
Y esta es la razón por la que montamos
And this is why we ride
Y esta es la razón por la que montamos
And this is why we ride
Tengo que decirlo claro, tengo que decirlo en voz alta
I gotta say this clear, I gotta say this loud
Debería haber muerto, no sé cómo estoy aquí ahora
I should've been dead, don't know how I'm here now
Debí haber muerto, maldita sea hace cuarenta años
I should've been dead, damn it forty years ago
¿Cómo diablos sobreviví?
How the fuck did I survive?
Algo que nunca sabré
Something that I'll never know
Jugué al juego de crack, pandillas, armas
I played the crack game, gang bang, guns
Los cabrones me dijeron que nunca vería 21
Motherfuckers told me I'd never see twenty one
Vengo de Los Ángeles, en el corazón de la campana
I come from LA, deep in the heart of the hood
Cada noche las balas vuelan, esto no es Hollywood
Every night the bullets fly, this shit ain't Hollywood
Podría ser tu mejor amiga, madre o hermano muerto
Could be your best friend, mother or brother dead
Los policías no pueden hacer nada, estas calles son de color rojo sangre
Cops can't do shit, these streets are blood red
Así que salimos de la cuadra y cargamos las armas
So we leave the block and we load the guns
Y queremos venganza, hasta que venga la venganza
And we want revenge, until revenge comes
Y esta es la razón por la que montamos
And this is why we ride
Y esta es la razón por la que montamos
And this is why we ride
Hice salir del capó, tengo una gran vida
I made it out the hood, I got a great life
Pero esas balas vuelan todas las noches
But them bullets fly every motherfucking night
Otro niño muere cada maldita noche
Another kid dies every motherfucking night
Otra madre llora cada maldita noche
Another mother cries every motherfucking night
Guetos de grieta profunda, hechos para nunca escapar
Ghettoes of deep crack, made to never escape
Un lugar para almacenar a los pobres, hecho para nunca escapar
A place to store the poor, made to never escape
Están por todo el mundo, la gente va a morir
They're all over the world, people go to die
Los asesinatos quedan sin resolver, entiendo por qué
Murders go unsolved, I understand why
Eliminan la esperanza y luego vendemos droga
They remove hope and then we sell dope
El dolor en la pobreza nos tiene en la garganta del otro
Pain in poverty has us at each other's throat
Las familias están rotas y así que pandillamos
Families are broken and so we gang bang
Una pequeña forma de unidad
A bit form of unity
Pero la mayoría del amor que algunos de nosotros hemos visto
But most love some of us ever seen
Y así es como morimos
And this is how we die
Y esta es la razón por la que montamos
And this is why we ride
Oh hombre, subiendo y sobreviviendo
Oh man, coming up and surviving
En el gueto
In the ghetto
El argumento más pequeño es
The smallest argument goes
Del pequeño drama al gran drama
From little drama to big drama
Lo siguiente que sabes es que alguien está muerto
Next thing you know, somebody's dead
No creo que puedas entenderlo
I don't think you can understand
Si nunca has estado en tus calles
If you've never been in your streets
Y sostenía a tu mejor amigo en tus brazos
And held your best friend in your arms
Su hijo en sus brazos y observarlos
Your child in your arms and watch them
Respira su último aliento
Breathe their last breath
Porque alguien les disparó en las calles
'Cause somebody shot them dead in the streets
No estás pensando en llamar a la policía
You ain't thinking of calling the police
Quieres venganza y la quieres ahora
You want revenge and you want it now
Tengo que ser honesto contigo
I gotta be honest with you
Si alguien me matara, dispárame ahora mismo
If somebody were to kill me, shoot me right now
Mis últimas palabras no serían paz
My last words wouldn't be peace
Sería conseguir a esos cabrones
It would be get those motherfuckers
Esta canción está dedicada a todos ustedes
This song is dedicated to all of you
Que ha perdido a alguien por la violencia callejera
Who has lost somebody to street violence
Y esta es la razón por la que montamos
And this is why we ride
Y así es como morimos
And this is how we die
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Body Count e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: