Traducción generada automáticamente
Wild Rose
Bombay Rockers
Rosa Salvaje
Wild Rose
Ehsaan hai mujhpe tumara, chuute na yeh saat hamara
Ehsaan hai mujhpe tumara, chuute na yeh saat hamara
[Te debo mucho, que nunca nos perdamos el uno al otro]
[I owe you big time, may we never loose each other]
Ahora comencemos, al principio
Now let's start, at the beginning,
antes de que me topé contigo
before I bumped into to you
Solía divertirme mucho, solía beber demasiado
I used to party alot, I used to drink too much
Yo también me drogué
I did some drugs too
Estaba encolado
I was f**ked up
Estaba deprimido, sintiéndome perdido
I was down, feeling lost
Y no pude pasar el día
And couldn't get through the day
Sin frailecillo en una J
Without puffin on a J
Bueno, de todos modos
Well anyway.
Desde que te conocí he cambiado
Since I met you I've changed
Sí, sí
Yeah...
Oh Wild Wild Wild Wild Rose
Oh Wild Wild Wild Rose...
Tú plantaste amor dentro de mí
You planted love inside of me
Y creció de donde nada podía crecer
And grew up from where nothing could grow
Wild Wild Wild Wild Wild Rose
Wild wild wild Rose
Ahora tu amor es la única semilla que necesito
Now your love is the only seed that i need
Para recuperarme, naturalmente
To get me back, naturally
Dil yeh pagal, Dil yeh awara
Dil yeh pagal, Dil yeh awara
[Mi corazón está loco, sin lugar donde habitar]
[My heart is crazy, with no place to dwell]
Chuute nah yeh saat tumara
Chuute nah yeh saat tumara
[Que nunca nos perdamos el uno]
[May we never lose eachother]
Jaane jaana tuhi, tu hai meri kushi
Jaane jaana tuhi, tu hai meri kushi
[Mi amor, eres mi felicidad]
[My love, you are my happiness]
Thoote nah yeh kacha dhaaga
Thoote nah yeh kacha dhaaga
[Que este vínculo nunca se rompa]
[May this bond never break]
Meri jaan, hai mera vaada
Meri jaan, hai mera vaada
[Mi amor, esto lo prometo]
[My love, this I promise]
Bhooloon nah, chorun nah kabhi saat tumara
Bhooloon nah, chorun nah kabhi saat tumara
[Nunca te olvidaré o te dejaré]
[I'll never forget you or leave you]
Meri Kushi, sab tuhi hai tuhi
Meri Kushi, sab tuhi hai tuhi
[Mi felicidad, eres tú y sólo tú]
[My hapiness, is you and only you]
Dil hai mera tanha
Dil hai mera tanha
[Mi corazón está solo]
[My heart is lonely]
Oh, sí
Oh oh yeah
Oh Wild Wild Wild Rose Salvaje
Oh Wild Wild Wild Rose
Yeh dil hai tera jaane jaan
Yeh dil hai tera jaane jaan
[Mi corazón te pertenece]
[My heart belongs to you]
Creciste de donde nada podía crecer
You grew up from where nothing could grow
Wild Wild Wild Wild Wild Rose
Wild wild wild Rose
Hum tere bhi hai jaane jaan
Hum tere bhi hai jaane jaan
[Yo también te pertenezco]
[I belong to you too]
Sun zara, Hum doono nah choorenge saat
Sun zara, Hum doono nah choorenge saat
[Sólo escucha, nunca nos dejaremos.]
[Just listen, we will never leave eachother]
Oh salvaje salvaje salvaje rosa salvaje
Oh wild wild wild rose
plantaste amor dentro de mí [sí]
you planted love inside of me [yeah]
Y creció de donde nada podía crecer
And grew up from where nothing could grow
Rosa salvaje salvaje [Yeaah]
Wild wild wild rose [Yeaah]
Ahora tu amor es la única semilla que necesito
Now your love is the only seed that i need
Para recuperarme, naturalmente
To get me back, naturally
Bebe
Baby,
El amor que tenemos es fuerte
The love we have is strong
Lo tienes en marcha
You got it going on
No puedo creerlo
I can't believe
Has estado conmigo tanto tiempo, señora
You've been with me for so long, lady
Porque lo sé, podrías hacerlo mucho mejor que yo
Cuz I know, you could do much better than me
Pero tu a mi lado, abajo para el paseo
But your by my side, down for the ride
Y siempre estarás dentro de mi corazón, sí
And you will always be inside my heart, yeah
Oh Wild Wild Wild Wild Rose
Oh Wild Wild Wild Rose...
Tú plantaste amor dentro de mí
You planted love inside of me
Y creció de donde nada podía crecer
And grew up from where nothing could grow
Wild Wild Wild Wild Wild Rose
Wild wild wild Rose
Ahora tu amor es la única semilla que necesito
Now your love is the only seed that I need
Para traerme de vuelta naturalmente
To get me back naturally
Rosa salvaje salvaje
Wild wild wild rose
Yeh dil hai tera jaane jaan
Yeh dil hai tera jaane jaan
Creciste de donde nada podía crecer
You grew up from where nothing could grow
Rosa salvaje salvaje
Wild wild wild rose
Hum tere bhi hai jaane jaan, Hum doono nah choorenge saat
Hum tere bhi hai jaane jaan, Hum doono nah choorenge saat
Yeh dil tera, aur hum bhi tere
Yeh dil tera, aur hum bhi tere
[Este corazón es tuyo, y yo también]
[This heart is yours, and so am I]
Choorunga thera saat, kabhi na
Choorunga thera saat, kabhi na
[Nunca te dejaré]
[I'll never leave you]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bombay Rockers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: