Traducción generada automáticamente
Je Me Dis Que Toi Aussi
Boulevard des Airs
Creo que tú también
Je Me Dis Que Toi Aussi
Y no importa cuál sea el clima
Et qu'importe le temps
Y cualquiera que sea el viento
Et qu’importe le vent
Y avanzaré asombrosa
Et j'avance en titubant
Sí, estoy avanzando asombrosa
Oui j'avance en titubant
¿Cómo te digo cómo me siento?
Comment te dire ce que je ressens?
¿Cómo puedo hacer otra cosa que no sea eso?
Comment faire pour faire autrement que ça?
Y no importa lo que el ruido
Et qu'importe le bruit
Y no importa lo que la lluvia
Et qu'importe la pluie
Estoy caminando a través de la noche
J'avance dans la nuit
Sí, estoy avanzando en la noche
Oui j'avance dans la nuit
¿Cómo puedes nunca amarte así de nuevo?
Comment ne plus jamais t’aimer ainsi?
¿Cómo puedo hacer que te olvide?
Comment faire pour que je t'oublie?
Dímelo
Dis-le-moi
Bajo el inmenso cielo y bajo mis sábanas
Sous le ciel immense et sous mes draps
En la orilla del mar pienso en ti
Sur les bords de mer je pense à toi
Cuando lloro y cuando me río
Quand je pleure pleure et quand je ris
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Bajo el inmenso cielo y bajo mis sábanas
Sous le ciel immense et sous mes draps
En la orilla del mar pienso en ti
Sur les bords de mer je pense à toi
Cuando lloro y cuando me río
Quand je pleure pleure et quand je ris
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Es un sueño despertarme
C'est un rêve réveille-moi
Es un hecho, no lo creo
C'est un fait je n'y crois pas
Y es bueno para mí
Et c'est bien fait pour moi
Sí, es bueno para mí
Oui c'est bien fait pour moi
¿Cómo nos alejamos de nosotros mismos?
Comment fait-on pour s'éloigner de soi?
¿Cómo se sale de sus propios pasos?
Comment sort-on de ses propres pas?
Dímelo
Dites-moi
Cuando de repente bajo el viento
Quand soudain sous le vent
Bajo el ruido de la lluvia
Sous le bruit de la pluie
Bajo la noche asombrosa
Sous la nuit titubant
Institución desde donde corro
Titubance où je fuis
Me fui por malas razones
Je suis parti pour de mauvaises raisons
Me he ido de casa y desde entonces
Je suis parti loin de la maison et depuis
Bajo el inmenso cielo y bajo mis sábanas
Sous le ciel immense et sous mes draps
En la orilla del mar pienso en ti
Sur les bords de mer je pense à toi
Cuando lloro y cuando me río
Quand je pleure pleure et quand je ris
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Bajo el inmenso cielo y bajo mis sábanas
Sous le ciel immense et sous mes draps
En la orilla del mar pienso en ti
Sur les bords de mer je pense à toi
Cuando lloro y cuando me río
Quand je pleure pleure et quand je ris
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Palala palala
Creo, creo, tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boulevard des Airs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: