Traducción generada automáticamente
La Défaite De La Musique
Boulevard des Airs
La derrota de la música
La Défaite De La Musique
21 de junio o la audiencia que pica
Vingt et un juin ou l’ouïe qui pique
Esta mitad se perderá
Cette mi-temps sera perdue
Una derrota de la música
Une défaite de la musique
El que ya no estamos celebrando
Celle qu’en fait on ne fêtera plus
O no es lo mismo o es de acuerdo con
Ou pas pareil ou c’est selon
O dependerá del despertador
Ou ça dépendra du réveil
Otros jóvenes, otros idiotas
Des autres jeunes, des autres cons
El viejo de lo viejo, el acordeón
Du vieux d’la vieille, de l’accordéon
Aquí está la sopa no popular
Voilà la soupe pas populaire
Se puede servir sin una ronda
Que l’on peut servir sans un rond
Gracias a la tacaño de dinero en efectivo
Grâce aux avares de numéraires
¿Cómo puede parecer estúpida la música?
Comme la musique peut avoir l’air con
Desde el techo del Ayuntamiento sin duda
Du toit de la Mairie sans doute
La fiesta es inaudible
La fête est inaudible bourde
Aquí está su trabajo, Sr. Ducon
Voilà votre œuvre Monsieur Ducon
¿Puede tocar tu oído?
Puisse-t-elle toucher votre audition
Cerca de las barras de erección
Près des buvettes en érection
Bajo el ojo de los notables en la guardia para usted
Sous l’œil des notables au garde à vous
Músicos cuya intención
Des musiciens dont l’intention
Ya no es llegar a fin de mes
N’est plus de joindre les deux bouts
Tu arrogancia política
Votre arrogance politique
Usted boca en este punto todos los sentidos
Vous bouche à ce point tous les sens
Que, además del sentido de la música
Qu’en plus de sens de la musique
Pierdes el sentido de la infancia
Vous perdez le sens de l’enfance
¿No ves el talento de los pequeños?
Ne voyez vous pas le talent des mioches
En los escalones de tu ciudad
Sur les marches de votre ville
En lugar de guardar en los bolsillos
Plutôt que de garder dans les poches
De este metal que te hace vil
De ce métal qui vous rend vil
Prefiero las colillas mil veces
Je préfère mille fois les mégots
De esos músicos mal vestidos
De ces musiciens mal coiffés
El olor es mejor que un viejo magot
L’odeur est meilleure qu’un vieux magot
¿Quién no sirve a la comunidad
Qui ne sert pas communauté
Vamos a evitar acercarte a la pared
Evitons s’approcher du mur
Es sólo cuestión de elección
Ce n’est qu’une question de choix
Para nosotros la elección de la cultura
Pour nous le choix de la culture
Vale la pena todo lo demás mil veces
Vaut tout le reste mille fois
Todas las habitaciones en Provincia
A toutes les salles de Province
En todos los lugares de París
A toutes les places de Paris
Que de nuevo las guitarras chillan
Qu'encore une fois les guitares grincent
Dejémonos con la música y el ruido
Qu'on nous laisse la musique et le bruit
A todas las personas dispuestas a plantar
A tous les gens prêts à planter
Cultura bajo los adoquines
De la culture sous les pavés
Vio la rama que termina mal
Scier la branche qui finit mal
Uso de una sierra musical
A l’aide d’une scie musicale
Siembran semillas, caballeros
Semez un peu de graines Messieurs
Y cosechar lo mejor
Et récoltez ce qu’il y a de mieux
Perderé si necesito mi saliva
Je perdrai s’il faut ma salive
Pero haz el show en vivo
Mais faites que le spectacle vive
Para ti Pierrot, Robin Hood
A toi Pierrot, Robin des Bois
Escupo contigo en ese esclavo
Je crache avec toi sur cet esclandre
Vamos a ensayar de corazón después de ti
On répètera en cœur après toi
Esa cultura no está a la venta
Que la culture n’est pas à vendre
Esa cultura es de todos
Que la culture est à tout le monde
Que lo que le hacemos es potranca
Que ce qu’on lui fait est immonde
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Boulevard des Airs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: