Traducción generada automáticamente
I Been Born Again
BROCKHAMPTON
Nací de nuevo
I Been Born Again
[Bearface]
[Bearface]
En la cubierta como si estuviera loco por el respeto
Out on the deck like I'm wildin' for respect
Es una turba de tres, ver-ver
It's a three-peat, see-see
Perra, tu en la D-League
Bitch, you in the D-League
Chico, lo jodiste
Boy, you fucked up
No puedo venir por aquí, esta mierda está cerrada
Can't come around here, this shit is gated
Lo logramos, feliz, tardío, veo la rabia golpear
We made it, happy belated, I see the rage hit
[Resumen de Kevin]
[Kevin Abstract]
Es mejor si trato de no hablar de la mierda que siempre tengo en mente
It's better if I try not to talk about the shit that's always on my mind
Dinero en mi mente (eso es correcto), un par de hunnids a la vez
Money on my mind (that's right), couple hunnids at a time
Intenta follarme a ciegas, agachándome, escúchame gemir
Try to fuck me blind, duckin' down, hear me whine
Estamos afuera ahora (eso es correcto), cartón de leche en la parte de atrás
We outside now (that's right), milk carton in the back
No nos gusta joder con los negros en la parte de atrás
We don't like to fuck around with the niggas in the back
Tirando de los gatillos en la luz (eso es correcto), los hizo rezar, quedarse mal
Pullin' triggers in the light (that's right), made em' pray, stay bad
Ayy, papá, Hércules quiere que le devuelvan sus malditas olas, quédate atado (así es)
Ayy, Dad, Hercules want his fuckin' waves back, stay strapped (that's right)
Bailando como una perra mala, amor encima de mi colchón
Dancin' like a bad bitch, love on top my mattress
Espero que el buen Dios capte esto, no lo digo al revés
Hope the good Lord catch this, I ain't tellin' backwards
El último es como un actor, Hollywood es una mierda
Last is like an actor, Hollywood is batshit
Mamá en el sur todavía, oro en mi boca todavía
Momma in the south still, gold all in my mouth still
Rappin 'bout dick still, y yo alquilo una casa todavía
Rappin' 'bout dick still, and I lease a house still
Mueve a mi negro todavía, necesito a mi sobrino aquí
Move my nigga out still, need my nephew out here
Dios me dio un buen trato
God gave me a good deal
Extraño a mis pequeños negros como una gran rueda
Miss my little niggas down low like a big wheel
Perra, quiero golpear todavía
Bitch, I wanna hit still
Esta mierda por mi parte 'y ellos, el diablo sigue robándolos
This shit for my part' and them, devil keep on robbin' them
Expresando por mí mismo, como si estuviera jodiendo a Dennis Rodman (eso es correcto)
Expressin' for myself, like I'm fuckin' Dennis Rodman (that's right)
[Madera de Merlyn]
[Merlyn Wood]
Como si fuera dennis rodman
Like I'm Dennis Rodman
Dentaduras de diamante para mi partna dem (eso es correcto)
Diamond dentures for my partna dem (that's right)
Cauchos dorados de mi bolsillo, amigo
Golden rubbers from my pocket, friend
No hay respuesta, esa es mi partna dem (eso es correcto)
Ain't no answer, that's my partna dem (that's right)
Ella es tan mala, la dejé tocar mi trasero (sí)
She so bad, I let her touch my butt (yeah)
Merlyn, ¡qué carajo!
Merlyn, what the fuck!
[Dom McLennon]
[Dom McLennon]
Cuando los alineo, sabes que estoy disparando (eso es correcto)
When I line 'em up, you know that I'm shootin' (that's right)
Si sabes que estuve en una alcantarilla, sabes lo que hacemos (eso es correcto)
If you know I been in sewer, you know what we doin’ (that's right)
Golpea este gas, rompe el vidrio y mantenlo en movimiento
Hit this gas, break the glass, and keep it movin’
Te digo perras básicas: sé que soy una molestia
Tell you basic bitches: I know I'm a nuisance
[Joba]
[Joba]
Azúcar, sí, dame un poco
Sugar, yeah, gimme some
Dame cúpula, voy a fumar un poco
Gimme dome, I'ma smoke some
Todos ustedes no quieren el humo, han estado fumando
Y'all ain't want the smoke, been smokin'
Hongos de gnomo de jardín, todos ustedes, ¿quiénes son todos ustedes?
Garden gnome shrooms, y'all, who is y'all?
Esto es lo que significa jugar
This what it mean to ball
De acuerdo, Chateau Marmont, Shangri-La
Okay, Chateau Marmont, Shangri-La
Valet parking, maneja un látigo de mierda
Valet parking, drive a shit whip
Pero no estoy roto, perra
But I ain't broke bitch
Mueve mi propia mierda, presiona mi propio interruptor
Rock my own shit, hit my own switch
Mira el tictac del reloj, nunca corrió y se escondió
Watch the clock tick, never ran and hid
Dígalo como es
Tell it like it is
Muerto en el clavo, llámame martillo
Dead on the nail, call me hammerhead
Texas hasta que muera
Texas till I'm dead
BBQ y pan de maíz, como si estuviera alimentado con maíz
BBQ and cornbread, like I'm cornfed
Aquí vamos de nuevo, dales una ganancia más
Here we go again, hit 'em one more 'gain
Arruinar desde The Woodlands
Screw up from The Woodlands
Número seis, he pasado por el infierno, creo que soy enviado del cielo
Number six, been through hell, think I'm heaven-sent
Pregúntale al predicador, dijo que necesito a Jesús, como si no lo supiera
Ask the preacher man, said I need Jesus, like I ain't know
Supongo que lo encontré, soy un hombre bendecido
Guess I found him, I am blessed man
Rompiendo dividendos, deja que el dinero se acumule, nos vemos imitadores
Breakin' dividends, let the money stack, see you copycats
No me estoy tropezando, pero copia eso
I ain't trippin', but copy that
Es una envoltura, mantén mi distancia
It's a wrap, keep my distance
¿Dónde está Wally, pero ganamos?
Where's Waldo, but we winnin'
Mis perros y yo no hemos terminado (eso es correcto)
Me and my dogs ain't finished (that's right)
El verdadero sabe lo que es una billetera
The real know what's a billfold
No puedes retirarte, me quedo sonriendo
You can't fold, I stay grinnin'
No mirar
No peekin'
[Henock Sileshi]
[Henock Sileshi]
Adelante, esfuérzate más
Go ahead and try harder
No tienes que pedir aguantar a nadie
You ain't gotta ask to put up with nobody
Deberían estar avergonzados de ustedes mismos
You oughta be ashamed of yourselves
Ponte de rodillas y reza a veces con tu maldito culo
Get on your damn knees and pray sometimes with your muhfuckin' ass
Deberían estar avergonzados de ustedes mismos
You oughta be ashamed of yourselves
Saca tu maldito culo por ahí
Get your muhfuckin' ass on out there
Eso es todo lo que vas a hacer, un hijo de puta
That's all you gonna do, a muchfucker
Deberían estar avergonzados de ustedes mismos
You oughta be ashamed of yourselves
[Matt Champion]
[Matt Champion]
Envíalos por la puerta
Send 'em out the door
Ya no llaman más
They ain't knockin' no more
Envíalas, envíalas por la puerta
Send 'em-send 'em out the door
Ya no llaman más
They ain't knockin' no more
Envíalas, envíalas por la puerta
Send 'em-send 'em out the door
Ya no llaman más
They ain't knockin' no more
Ya no llaman más
They ain't knockin' no more
Ellos no, ellos ya no golpean
They ain't-they ain't knockin' no more
Envíalos por la puerta
Send 'em out the door
Ya no llaman más
They ain't knockin' no more
Envíalas, envíalas por la puerta
Send 'em-send 'em out the door
Ya no llaman más
They ain't knockin' no more
Envíalas, envíalas por la puerta
Send 'em-send 'em out the door
Ya no llaman más
They ain't knockin' no more
Ellos-ellos-ellos ya no golpean
They-they-they ain't knockin' no more
Ellos no, ellos ya no golpean
They ain't-they ain't knockin' no more
(Así es)
(That's right)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: