Traducción generada automáticamente
Junky
BROCKHAMPTON
¡Junky
Junky
Escupo mi corazón, buscando mis mejores intereses
I spit my heart out, lookin' out for my best interests
Me dio buena cabeza, espiando mientras las ventanas tintaban
He gave me good head, peepin' out while the windows tinted
Hablo en lenguas y llego sin una maldita mención
I speak in tongues and I arrive without a damn mention
Es un poco enfermo y nací en 1996 y
It's kinda sick and I was born in 1996 and
1999 el único año que recuerdo
1999 the only year that I remember
Me resbalé por las grietas sin tener un maldito temperamento
I slip through the cracks without havin' a damn temper
Me decoloro el pelo porque estas perras se quejan
I bleach my hair because these bitches all about they bitchin'
Yo digo estupideces cuando rapeo y ustedes apenas escuchan
I say shit when I rap and y'all niggas barely listen
Yo hago lo más por la cultura, negro, por sólo existir
I do the most for the culture, nigga, by just existing
Borra mis tweets porque me avergüenzo de ser un maldito Simpson
Delete my tweets 'cause I'm ashamed of being a fuckin' Simpson
Le dije a mi mamá que era gay, ¿por qué diablos no me escucha?
I told my mom I was gay, why the fuck she ain't listen?
Firmé un contrato de pub y su opinión desapareció
I signed a pub deal and her opinion fuckin' disappearin'
Estoy pagando las cuentas de mi hermana y Tryna financia su negocio
I'm payin' bills for my sister and tryna fund her business
¿Es homofóbico solo engancharse con negros heterosexuales?
Is it homophobic to only hook up with straight niggas?
Ya sabes como negros de armario, tipo máscara
You know like closet niggas, masc-type
¿Por qué no te quitas esa máscara? Esa es la idea que tuve anoche
Why don't you take that mask off? That's the thought I had last night
¿Por qué siempre hablas de ser gay?
Why you always rap about bein' gay?
Porque no suficientes negros rap y ser gay
'Cause not enough niggas rap and be gay
De donde vengo, los negros son llamados maricones y asesinados
Where I come from, niggas get called faggot and killed
Así que voy a conseguir la cabeza de un negro aquí mismo
So I'ma get head from a nigga right here
Y pueden venir y cortarme la mano y, y mis piernas y
And they can come and cut my hand off and, and my legs off and
Y seguiré siendo un jefe hasta que se me haya ido la cabeza, sí
And I'ma still be a boss 'til my head gone, yeah
Rompe la rueda, empaca el acero, agárrate a mis negros
Break the wheel, pack the steel, hold my niggas down
Twistin' en ese jarabe hasta que oiga sonidos de crujido
Twistin' on that syrup ‘til I hear crackin’ sounds
Rompe la rueda, empaca el acero, agárrate a mis negros
Break the wheel, pack the steel, hold my niggas down
Twistin' en ese jarabe hasta que oiga sonidos de crujido
Twistin' on that syrup ‘til I hear crackin’ sounds
Rompe, rompa, rompa el acero, mantenga a mis negros abajo
Break, break, break the steel, hold my niggas down
Twistin' en ese jarabe 'hasta que oiga crack, crack, crack
Twistin' on that syrup ‘til I hear crack, crack, crack
Rompe la rueda, empaca el acero, agárrate a mis negros
Break the wheel, pack the steel, hold my niggas down
Twistin' en ese jarabe 'hasta que escuche crack
Twistin' on that syrup ‘til I hear crack
No confío en nadie porque no se lo merecen
I don't trust nobody 'cause they don't deserve it
Los negros corren en tu casa, saben que estás haciendo sucio
Niggas run in your house, they know you doin' dirty (go 'head now)
Tengo mi mano en una onza, así que ahora tengo dinero
I got my hand on an ounce, so now I got money servin'
Acabo de comprarme un quinto y ahora estoy acelerando, girando (ve a la cabeza ahora)
I just bought me a fifth and now I'm speedin', swervin' (go 'head now)
Tomé un octavo de esos hongos y ahora escucho voces
I took an eighth of them shrooms and now I'm hearin' voices
Tomé como dos de esas pastillas, no puedo recordar nada (ve la cabeza ahora)
I took like two of them pills, I can't remember nothing (go 'head now)
No estoy bajo control, estoy perdiendo la función motora
I ain't under control, I'm losin' motor function
Necesito una intervención, necesito un exorcismo
I need an intervention, I need an exorcism
Necesito un terapeuta, paranoia y drogadicción
I need a therapist, paranoia and drug addiction
Es muy aterrador, mi mamá ni siquiera me reconoce
It's very scary, my momma don't even recognize me
Me estoy volviendo loco, no necesito que nadie diga que me quieren
I'm goin' crazy, don't need nobody to say they love me
Mis actos de desesperación, estoy con el estómago vacío
My acts of desperation, I'm on an empty stomach
Así que al diablo con las consecuencias, no voy a huir de ellas
So fuck the consequences, I ain't runnin' from them
Sentirme como un muerto, poner mi vida en el armario
Feelin' like a goner, put my life in locker
Hotbox en el Hummer, (Merlyn, Merlyn!) bares calientes en el verano
Hotbox in the Hummer, (Merlyn, Merlyn!) hot bars in the summer
Si tuviera la opción, lo haría todo de nuevo
If I had the option, I would do it all again
Si tuviera la opción, lo haría todo de nuevo
If I had the option, I would do it all again
Sólo quiero sentir que hice el programa correcto
I just wanna feel like I did the right program
Sólo quiero apelar a mi padre y mis primos (de nuevo)
I just want to appeal to my dad and my cousins (again)
Cuando corté esa sensación, no hago más que diplomas
When I cut that feel, I do nothing but diplomas
El amor es saber que no lo hiciste por tu soledad
Love is knowin' that you didn’t do it by your lonesome
Así que perdono a mi mamá, papá, tía y a mis tíos
So I forgive my mommy, daddy, auntie and my uncles
Por sentimientos de culpabilidad cada vez que llaman a mi número
For guilt-tripping feelings whenever they call my number
Ven a los hombres soñar, ven a los hombres caer
They see men dream, they see men fallin'
Pero cuando sueño, estoy destrozando una lana
But when I dream, I'm smashing on a lana
Ambos pesimistas, drogadictos, atrapados en nuestros sentimientos
Both pessimistic, drug addicted, caught in our feelings
Escupimos veneno y nos fijamos en el techo preguntándonos por qué
We spit venom then stare at the ceiling wondering why
Mi madre no es alcohólica, sólo quiere ahogar sus penas
My mom's no alcoholic, she just wanna drown her sorrows
La amaré hasta la muerte y pronto te devolveré todo lo que pedí prestado
Love her to death and soon enough I'll give back all I borrowed
Ambos tan sumisos, se turnan dominando, la luz se ha desvanecido
Both so submissive, take turns dominating, the light has been faded
Este amor alimentado por el odio, no lo fingimos, no damos, solo tomamos
This hate-fueled love, we don't fake it, no givin', just takin'
Tomé algunos pasos para ser una persona más grande
I took some steps to be a bigger person
Debí haberte tirado de la autopista para que los coches se desviaran
I should've thrown ya off the highway to cars swerving
No es una carga, no es un sermón, no es una maldita placa
Ain't no burden, ain't no sermon, ain't no motherfuckin' plaque
Odio estos hospitales y la policía y el olor de la muerte, todo eso
I hate these hospitals and police and the smell of death, all that
Odio a estas personas turbias que quieren una dama
I hate these shady folk that want a ladylike
Pero no traten bien a la señora, pero dicen como la propina
But don't treat lady right, but they be sayin' like just the tip
Y, sí, estás enfadada porque ella no es una porquería, enojada porque no es una porquería
And, yeah, you mad 'cause she ain't fuck, mad 'cause she ain't suck
¿Te pateaste el culo antes de que tengas tiempo para decir por qué no?
Beat your ass before you got time to say why not?
Aquí para atraparte, ojalá pudieras rebobinar
Here to catch ya slip up, wish you could just rewind
Es hora de no fastidiar, pensé que tenías suerte
Time to not fuck up, thought you were just lucked up
¿Dónde está el respeto? ¿Tu trasero es humano?
Where the respect? Is your ass human?
Te miro a los ojos y digo: «Que te jodan, ¿eres estúpido?
I look you in your eyes, say: Fuck you, are you fuckin' stupid?
Respetar a mi madre, mirar a mi hermana, mirar a estas mujeres, muchacho
Respect my mother, 'spect my sister, 'spect these women, boy
Tengo mi 9-9, no tengo uno, voy a la tienda para volarte los sesos
I get my 9-9, I don't own one, hit the store to blow your brains off
Mejor espero que mi puntería fuera, mejor espero que el alcance fuera
Better hope my aim off, better hope the range off
Espero que mi doma antes de que te vuele los sesos, muchacho
Better hope my tame off before I blow your brains off, boy
No hay manos con las acrobacias
Uh, no hands with the stunts
Saltar del techo como hago lo que quiero
Jump off the roof like I do what I want
Toda mi vida en mi pasado quiere atormentar
All of my life in my past wanna haunt
Y mi visión del futuro comienza a burlarse de mi ambición
And my sight of the future beginning to taunt my ambition
Hombre en la luna, estoy abandonado, no me estoy tropezando
Man on the moon, I'm marooned, I ain't trippin'
Estoy en una misión
I'm on a mission
Cada vez que hablo no se saltan
Every time that I speak they ain't skippin'
Convertí mi inspiración en una visión, eso es un hecho, sin resbalar
Turned my inspiration to a vision, that's a given, no slippin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: