Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 186

SISTER/NATION

BROCKHAMPTON

Letra

HERMANA/NACIÓN

SISTER/NATION

Bebe, tengo el alcopop con él, sí, sí, sí
Drink, got the alcopop with it, yeah, yeah, yeah

No tengo cadenas en mi denim, sí, sí, sí
I don't got no chains in my denim, yeah, yeah, yeah

No escucho lo que los blogs me dicen, sí, sí, sí
I don't listen what the blogs tell me, yeah, yeah, yeah

Sé que los negros tienen su propia agenda, sí, sí, sí
I know niggas got their own agenda, yeah, yeah, yeah

Lo tengo, pero ella nunca lo sabría
I've got, but she would never know

Me gusta esconderlos, tanto que me pierdo
I like to hide them, so much I lose myself

Por eso soy puro para algunos, un psicópata para otros
That's why I'm pure to some, a psychopath to others

Y creció en el asesoramiento, enloqueciendo a mis consejeros
And grew up in counselling, flippin' off my counselors

Me dieron estabilizadores de humor
They gave me mood stabilisers

Pero cuando salí de ellos, fui violento
But when I came off 'em I was violent

Tomé las drogas que quería
Took the drugs that I wanted

Lo que no ayudó con las voces
Which didn't help with the voices

Crecieron cada vez más fuerte
They just grew louder and louder

Llamaron a la gente
They called the people

¿Quién sólo parloteaba y parloteaba?
Who'd just chatter and chatter

Hago malabares con todas mis personalidades
I juggle all my personalities

Estoy tan harto y cansado
Estoy tan harto y cansado

No puedo seguir haciendo esto
No puedo seguir haciendo esto

Ojalá pudiera rendirme
Ojalá pudiera rendirme

Pero tengo que seguir siendo fuerte
Pero tengo que seguir siendo fuerte

Para mi familia y mis amigos
Para mi familia y mis amigos

Me encuentro mejorando cada minuto
I find myself gettin' better by the fuckin' minute

Número uno
Number one

Mi mamá siempre tenía que guardar los minutos
My momma always had to save the minutes

Tengo algunas D abandonadas quería ser Russell Simmons
Got some D's dropped out wanted to be Russell Simmons

Tengo que seguir trabajando, mi cabeza o en una visión
Gotta keep workin', my head or in a vision

¿Dónde está la cocina? Mantener las letras escritas
Where the kitchen at? Keep the lyrics written

Asalto en mi celda y drogas, pidiendo perdón
Raid my cell and dope, askin' for forgiveness

Me convido en alguien que vende limonada
I just turn into somebody sellin' lemonade

Besa tu beso y luego antes de esas perras, huye
Kiss your kiss and then before them bitches, run away

Saca a tu hombre, quita a tu hombre de encima de mí
Get your man, get your man all up off me

De nuevo, 100 bandas a mi alrededor
Back again, 100 bands around me

En diciembre, no me importa cómo me llamen
In December, I don't care what they call me

Esto para todos mis hermanos negros, esto para todas esas drogas, negro
This for all my bro niggas, this for all them drugs, nigga

Que ustedes los negros hicieron cuando yo todavía estaba viviendo en casa, negro
That you niggas made when I was still livin' at home, nigga

Lo hice por mi cuenta, negro, crecí y me mantuve
Did it on my own, nigga, grew up and I bossed out

Crecí y me mantuve, crecí y me mantuve
Grew up and I bossed out, grew up and I bossed out

Te veo espiando a través de arbustos
I see you peekin' through bushes

Y Tryna consigue ingredientes secretos de nosotros
And tryna get secret ingredients from us

Sé que lo haces porque nos ves
I know that you do it 'cause you see us

Boomin' como C4 cuando golpeas el detonador
Boomin' like C4 when you hit that detonator

Suerte suerte en el ascensor
Lucky lucky on the elevator

Come mi polvo bebé Te veré más tarde
Eat my dust baby I'll see ya later

Siempre podría llamar tu farol
I could always call your bluff

Ya has dicho suficiente
You already said enough

Tómate un riesgo perra todavía sentada en tu culo
Take a risk bitch still sitting on your ass

Esperando una limosna
Waiting for a handout

No dar nada, baje las manos
Giving nothin' put your hands down

Ooh si, esto para la cultura
Ooh yeah, this for the culture

Ooh sí, esto importante
Ooh yeah, this important

Que te jodan con esa jerga
Fuck off with that slang shit

Que te jodan con esa red
Fuck off with that networking

Mantén tu boca donde el dinero en
Keep ya mouth where the money at

Luces amarillas en mi tablero de instrumentos
Yellow lights on my dashboard

Banderas rojas en el retrovisor
Red flags in the rearview

Sé que soy la que te molestó
I know I'm the one that made you upset

Pero todo lo que quiero es verte
But all I wanna do is see you

Sabes que últimamente no pienso con claridad
You know that lately I don't think straight

Pero realmente no sé lo que estoy haciendo ahora
But I don't really know what I'm doing now

Porque todos me jodieron
'Cause everybody got me fucked up

Estoy luchando mientras me muevo ahora
I'm struggling while on the move now

Luces amarillas en mi tablero de instrumentos
Yellow lights on my dashboard

Banderas rojas en el retrovisor
Red flags in the rearview

Sé que soy la que te molestó
I know I'm the one that made you upset

Pero todo lo que quiero es verte
But all I wanna do is see you

Sabes que últimamente no pienso con claridad
You know that lately I don't think straight

Pero últimamente no sé qué hacer ahora
But lately I don't know what to do now

Porque todos me jodieron
'Cause everybody got me fucked up

Estoy luchando mientras me muevo ahora
I'm struggling while on the move now

Saca a tu hombre, quita a tu hombre de encima de mí
Get your man, get your man all up off me

De nuevo, 100 bandas a mi alrededor
Back again, 100 bands around me

En diciembre, no me importa cómo me llamen
In December, I don't care what they call me

Saca a tu hombre, quita a tu hombre de encima de mí
Get your man, get your man all up off me

De nuevo, 100 bandas a mi alrededor
Back again, 100 bands around me

En diciembre, no me importa cómo me llamen
In December, I don't care what they call me

Saca a tu hombre, quita a tu hombre de encima de mí
Get your man, get your man all up off me

De nuevo, 100 bandas a mi alrededor
Back again, 100 bands around me

En diciembre, no me importa cómo me llamen
In December, I don't care what they call me

Saca a tu hombre, quita a tu hombre de encima de mí
Get your man, get your man all up off me

De nuevo, 100 bandas a mi alrededor
Back again, 100 bands around me

En diciembre, no me importa cómo me llamen
In December, I don't care what they call me

Apenas tengo el control de él, debe haber agarrado de él
Barely got control of it, must've got a hold of it

Me tiró al suelo
Threw me to the ground

Y dejó una cicatriz justo en mis labios negros
And left a scar right on my nigga lips

Miro en el armario cuando pienso en la vida pasada
I look in the closet when I think about the past life

Nunca es bueno en mi billetera
Never good in my wallet

Tryna a ver si tengo mi dinero en efectivo
Tryna see if I got my cash right

Al diablo con un vuelo, nunca han querido
Fuck a flight, they ain't never wanted

Para tratar bien mi paquete
To treat my pack right

Que se joda un trabajo
Fuck a job

Nunca han tratado bien a mis padres
They ain't never treat my mom and dad right

Odio los suburbios tranquilos
I hate the quiet suburbs

Odio esas cercas de piquetes
I hate those picket fences

Odio la separación
I hate the separation

Lo primero que me llamaron: Negro
First thing they called me: Nigga

Peleo, me suspendieron
I fight, I got suspended

Mis profesores me vieron golpearlo
My teachers saw me hit him

Así que no me escuchan
So they ain't listen to me

Y a partir de ese momento
And from that moment on

Me enteraría de que era diferente
I would learn that I was different

Yo crecería para ver la diferencia
I would grow to see the difference

Segundo adivinando mis decisiones
Second guessing my decisions

Cuerpos negros aparecen desaparecidos
Black bodies come up missing

Siento que todos mis días se están volviendo escombros
I feel like all my days are coming to rubble

Siento que todos mis días se están volviendo escombros
I feel like all my days are coming to rubble

Caminaría por los pasillos a mi propio ritmo
I would walk through the halls at my own pace

Cada almuerzo, yo fluía, sin tener lugar
Every lunch, I would flow, having no place

Todos los libros en mi bolso hasta que me duelen los huesos
All the books in my bag till my bones ache

Me pregunto cómo sería el mundo si no tuviera cara
Wonder how the world would be if I had no face

Si no tuviera corazón, si no tuviera piel
If I had no heart, if I had no skin

Y yo era sólo pensamientos
And I was just thoughts

Recordar las cosas siempre se desconectan
Reminiscing the things always brushed off

Mi padre me dijo que acababa de irme
Had my Father tell me I was just off

Y cuando miro las cosas por las que he pasado
And when I look at the things that I've been through

¿Y las cosas que sobreviví y a qué precio?
And the things I survived and at what cost?

Solo en mi vida que acabo de perder
All alone in my life that I just lost

Toda esta porquería perseverar en la bóveda del poste
All this shit persevere to the pole vault

A los ojos de la ley soy un problema
In the eyes of the law I'm a problem

A los ojos de los blogs soy un cheque de pago
In the eyes of blogs I'm a paycheck

A los ojos del mundo soy un icono
In the eyes of the world I'm an icon

A los ojos de los míos, aún no he empezado
In the eyes of my own I ain't start yet

A los ojos de la ley soy un problema
In the eyes of the law I'm a problem

A los ojos de los blogs estoy cheque de pago
In the eyes of the blogs I'm paycheck

A los ojos del mundo soy un icono
In the eyes of the world I'm an icon

En los ojos que tengo no he empezado todavía
In the eyes that I own I ain't start yet

Siento que todos mis días se están volviendo escombros
I feel like all my days are coming to rubble

Siento que todos mis días se están volviendo escombros
I feel like all my days are coming to rubble

Siento que todos mis días se están volviendo escombros
I feel like all my days are coming to rubble

Siento que todos mis días se están volviendo escombros
I feel like all my days are coming to rubble

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção