Traducción generada automáticamente
Sweet
BROCKHAMPTON
¡Qué dulce
Sweet
Despojado hasta mi piel y mis huesos
Stripped down to my skin and my bones
Me encantan los huskies pero me siento como un lobo (auw!)
I love huskies but I feel like a wolf (howw!)
En un paquete, pero me siento solo
In a pack but I feel all alone
Soy un hombre descerebrado, mejor ofrecer el clon
I'm scatterbrained man, better offer the clone
Hasta que estés drogado como un fontanero con ojos de carrera (crónicos) haciendo cosas raras
Until you're high as a plumber with race eyes (chronic) doin' weird shit
Como, esto hará que tu biopic (jaja)
Like, this'll make your biopic (haha)
Arrántalos, golpea a Zaxby's, consigue el ala y las cosas (yum)
Rile 'em up, hit Zaxby's, get the wing and tings (yum)
Las facturas rápidas aún se apilan en el techo (uh-oh)
Real quick bills still stacking to the ceiling (uh-oh)
¿Qué quieres decir con que no funciona? (¿Qué?)
Whatchu mean, it ain't working? (what?)
¿Qué quieres decir con que no te encuentras a ti mismo? (oh, lo estoy, lo estoy intentando)
Whatchu mean, you ain't finding yourself? (oh, I am, I'm trying)
¿Qué quieres decir con que no tienes dinero? (Tengo un poco)
Whatchu mean, you ain't got no cash? (I got a little bit)
¿Qué quiere decir? ¿Qué quiere decir?
Whatchu mean? Whatchu mean?
¿No deberían tus bolsillos ser grandes como una chica gorda? (Ajá)
Shouldn't your pockets be big just like a fat chick? (uh-huh)
¿No debería haber terminado tu mamá de pagar la casa? (Supongo)
Shouldn't your mama be done paying the house off? (I guess)
¿No deberías tener un ego enorme? (no)
Shouldn't you have a real big-ass ego? (no)
¿No deberían estar flotando como gaviotas? (eh)
Shouldn't these girls be flockin' just like seagulls? (eh)
Me retuerce como regaliz
Twistin' me up like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
Me retuerce como regaliz
Twistin' me up like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
El lick-splickety original, más alto que Yosemite
The original lick-splickety, higher than Yosemite
Rompiendo el molde mentalmente, maestro sin limitación
Breaking the mold mentally, master with no limiting
¡Hacerles decir uf! , que adoran nuestra fuerza viciosamente
Making 'em say ugh!, they worshipping our force viciously
Ver la punta del piso en su templo de autenticidad
Watching the floor tip in your temple of authenticity
A menudo dicen que estoy fuera, ofrezco mi empatía cruzada
Often they say I’m off it, I offer my crossed empathy
Se olvidaron de lo que estábamos, les recordaré con hostilidad
They forgot what we on, I’ll remind 'em with hostility
Maldita sea, todo el mundo está haciendo estafas
Hot-diggity damn, everyone running scams
Tienes que cubrir tus almejas y echar otro vistazo
Gotta cover your clams and take another glance
Dirigiendo una clínica, sin escáneres, nadie dice «yo man
Running a clinic, no scans, ain't no one claimin' yo mans
Todo está relacionado con el plan, llámame arquitecto
It's all pertaining to plan, call me the architect
Te envuelta en un OVNI, aún no he empezado
Lap you in a UFO, I haven't started yet
Todavía tengo que averiguar exactamente dónde estacionarlo en
Still gotta figure out exactly where to park it at
Moisés con la pluma, cada línea un océano puedo separarlo en
Moses with the pen, each line an ocean I can part it at
Pero eso es demasiado profundo
But that's too deep
No me llames estúpido
Don't call me stupid
Esa no es la forma en que mi nombre se pronuncia
That ain't the way my name pronounced
No me llames Cupido
Don't call me Cupid
Tengo demasiadas azadas ahora mismo
I got too many hoes right now
Junto a la piscina en Houston
Poolside in Houston
Tryna ve si Beyoncé me llevará en adopción
Tryna see if Beyoncé will take me for adoption
Suburbios ricos de culo roto
Broke-ass rich suburbs
Un civil herido en el Tercer Distrito, justo al lado de la fuente
A civilian shot in Third Ward, we just by the fountain
Esta es Merlyn Wood, hombre
This is Merlyn Wood, man
Allá donde voy están los bosques
Everywhere I go is the woodlands
Necesito una mantequilla de miel
I need a honeybutter
Vodka en una lata de Sprite
Vodka in a Sprite can
Cuando estoy en el Whataburger
When I'm in the Whataburger
Todos los niños saben quién soy
All the kids know who I am
Necesito una mantequilla de miel
I need a honeybutter
Puttin in in incline en mi lata Sprite
Puttin' lean in my Sprite can
Me retuerce como regaliz
Twistin' me up like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
Me retuerce como regaliz
Twistin' me up like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
Tengo un disco, pero estoy limpio como vienen
I got a record but I'm clean as they come
Soy Godzilla, cuando me ven corren
I'm Godzilla, when they see me they run
El 37, se utiliza para correr de la sangre
On 37th, used to run from the bloods
Los encubiertos tienen que agacharse cuando vengan
The undercovers gotta duck when they come
Me mudé y en un par de meses
I moved out and in a couple of months
Seré una estrella del pop, me llaman matón
I'ma be a pop star, they call me a thug
Solía escribir raps en la parte de atrás del autobús
I used to write raps on the back of the bus
Ahora estoy en el asiento delantero cambiando los engranajes
Now I'm in the front seat shifting the gears
Es curioso cómo las cosas pueden cambiar
It's funny how things can change
Trescientos dólares a mi nombre, dejados a Hollywood
Three hundred dollars to my name, left to Hollywood
Vivía de Ramen y cambiaba
I was living off Ramen and change
Quinientos dólares en estas cenas, nunca tienen que pagar
Five hundred dollars on these dinners, never have to pay
Al crecer mis profesores me dijeron
Growing up my teachers told me
Más vale que subas las notas si quieres terminar la secundaria
"You better get them grades up if you wanna finish high school
Y después de la secundaria, será mejor que consigas un título
And after high school, you better get a degree
Porque es un mundo de perros come-perros, podrías vivir en la calle
'Cause it's a dog-eat-dog world, you could live in the street"
Flashback, tenía mi Walkman en la minivan
Flashback, I had my Walkman in the minivan
Escuchando NSYNC, vi mi nombre en el CD
Listening to NSYNC, saw my name on the CD
Bleach rubio puntas, quería ser JT
Bleach blond tips, wanted to be JT
Quería hacer grandes cosas, tenía que cumplir un sueño
Wanted to do big things, had to fulfill a dream
Uno podría decir que estaba condenado desde el principio
One might say I was doomed from the get-go
Pero esas mismas personas asumen, porque nunca lo sabrán
But those same people assume, 'cause they'll never know
Cómo es ser llamado a lo que no está engastado en piedra
What it's like to be called to what's not set in stone
Soy uno con el flujo y el flujo, eso es todo lo que sé
I am one with the ebb and flow, that's all I know
Me retuerce como regaliz
Twistin' me up like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
Twistin' me fuera como regaliz
Twistin' me out like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
Me retuerce como regaliz
Twistin' me up like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
Twistin' me fuera como regaliz
Twistin' me out like licorice
Creo que necesito a alguien que pueda manejarlo
Think I need someone who can handle it
Hielo en mis chicos y mi muñeca este flex
Ice on my boys and my wrist this flex
No necesito a nadie que me cague
I don't need nobody tryna give me shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: