Traducción generada automáticamente
Team
BROCKHAMPTON
Equipo
Team
¿Qué?
[Evanie]
¿Moriste por importarte desde los diecisiete años?
Did you die to care since you were seventeen?
¿Cómo lo está llevando, Evanie?
How's he holding on, Evanie?
¿Te aferras a él como lo harías a mí?
Do you cling to him like you would on to me?
Pero él te necesita más que yo, Evanie
But he needs you more than I, Evanie
¿Escondiste tu cuello para salvarlo de su sueño?
Did you hide your neck to save him from his sleep?
Sé lo que se siente, Evanie
I know how that feels, Evanie
Cada oportunidad que tomas me haces querer huir
Every chance you take you make me want to flee
¿No lo ves?
Can't you see?
Deberías seguir adelante
You should move on
Así que no te encuentres
So don't be found
Cuando quieras
Whenever you want
Yo seré tu coche
I'll be your ride
Y huye a la noche
And flee to the night
Dispara al cielo
Shoots to the sky
Toma lo que ves y
Take what you see and
Me estás manteniendo menos que perdido
You're keeping me less than lost
Hasta que lo encuentres en ti mismo
'Til you find it in yourself
[Equipo]
[Team]
Yo pequeño, pensé que mi mundo era progresista
Little old me, I thought my world was progressive
Porque mi presidente era negro, veinticinco encendedores en la cómoda
Cause my president was black, twenty-five lighters on the dresser
Tuve un viaje de culpa en mi espalda y un chaleco antibalas
I had guilt trip on my back and a bulletproof vest
Dentro del Toyota de mi tío John había un Crayola caminando
Inside my Uncle John's Toyota was a walking Crayola
(Dame ese micrófono)
(Gimme that mic)
Tengo un momento difícil, tengo que cuidarme
I got a hard time, I gotta watch myself
La forma en que me muevo a través de una habitación llena de trajes
The way I move through a room full of suits
No, no hay Constitución, odio los uniformes
Ain't no, ain't no Constitution, I hate uniforms
Odio las esposas, no puedo pararme
I hate handcuffs, I can't stand up
Me tiran a la multitud
They throw me in the crowd
Y dime chico que pierdo esa sonrisa
And tell me boy I lose that smile
Pero mira, lo conseguí de mi padre y esa es la razón por la que tuvimos
But see I got it from my dad and that's the reason why we had
Levanto mi puño negro, tengo labios grandes
I raise my black fist, I got big lips
Soy fuerte como Sansón, me cortaron las malditas cerraduras
I'm strong as Samson, they cut my fuckin' locks
Pierdo mi maldita fuerza, carajo
I lose my fuckin' strength, fuck
Me estoy quedando sin sentido
I'm running out of sense
Mi vida se siente tensa
My life been feelin' tense
No estaré en la valla
I won't be on the fence
Puse mi teléfono en modo avión porque estoy en piloto automático
I put my phone on airplane mode cause I'm on autopilot
Necesito mucha paciencia, necesito mucho silencio
I need a lot of patience, I need a lot of silence
Espero que esta agua bendita me queme porque
I hope this holy water burn me 'cause
No valgo esta vida
I ain't worth this life
No valgo la luz del día
I ain't worth the light of day
Deje que el verano ilumine el camino
Let summer light the way
Desnudo a lo largo de la barandilla
Nude along the banister
Olor de la cocina a lavanda
Kitchen smell of lavender
Nadar en mis disputas
Swimming in my wranglers
Soy otro calibre
I am another caliber
Oh, sí
Ooh, yeah
[?]
[?]
No, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: