Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17

Sweet ( Potato Pie )

Brother Ali

Letra

Dulce (Pastel de Patata)

Sweet ( Potato Pie )

Hace calor durante el día no compro pastel de calabaza
Hot in the daytime I ain't buying no pumpkin pie

Hornea el tipo de la patata dulce, dale una paliza
Bake the sweet potato kind, kick it up a notch

No hay receta involucrada, todo está memorizado
No recipe involved it's all memorized

Personalizado para que cada uno, único en su tipo
Customized so each one, one of a kind

Sin falta de respeto, pero la receta de tu abuela que hizo para el domingo no es la mía
No disrespect implied but your great grandma recipe she made for Sunday time ain't fucking with mine

Sí, rimo un poco bien, pero mi rebanada de pastel de patata dulce me dará cinco micrófonos
Yeah I rhyme kind of nice, but my sweet potato pie slice will get me five mics

Nada fuera de una caja o una lata
Nothing out a box or a can

Todo es natural, lo que crece en la tierra
It's all natural, that which grows out the land

Míralos en una sartén, mezcla el blanco con el azúcar moreno
Toss 'em in a pan, mix the white with the brown sugar

Tengo el tazón de mezcla que se parece a mis hijos
Got the mixing bowl looking like my children

Sube y los ahogo en la salsa de mantequilla
Hop in and I drown them in the butter sauce

[?]
[?]

Canela, nuez moscada, almendra, vainilla
Cinnamon, nutmeg, almond, vanilla

Si les digo el resto, entonces tengo que matarlos
If I tell y'all the rest, well then I got to kill ya

Incluso si te doy una lista de los ingredientes
Even if I give you a list of the ingredients

Instrucciones paso a paso sobre cómo sazonarlo
Step by step instructions on how to season it

Cómo configurar el horno al precalentarlo
Just how to set your oven when preheating it

Las cosas no van a saborear igual a menos que Ali lo hiciera
Shit just ain't gonna taste the same unless Ali did it

No voy a poner pastel en tu mesa
I ain't just putting pie on your table

Estoy tratando de traer una lágrima para su ojo para su bebé
I'm trying to bring a tear for your eye for your baby

Déjame ver cómo me siento dentro cuando lo pruebes
Let you see how I feel inside when you taste it

Te amo y moriría por ti bebé
I love you and I would die for you baby

Esas ancianas lo entendieron bien cuando [?]
Them old ladies got it right when they [?]

Le dijo al joven que esta vida se volvió un poco loca
Told the young man this life get kind of crazy

Tomando lo que me dieron y lo hice algo hermoso
Taking what they gave me and I made it something beautiful

Los ancianos saben que tienes que alimentar tu alma
Old people know that you got to feed your soul

Sé que la lucha puede ser aplastante, te dejará con hambre de algún amor
I know the struggle can be crushing, it'll leave you with a hunger for some loving

Hacer algo de la nada
Make something out of nothing

Ven y consigue un poco de comodidad para tu estómago
Come and get some comfort for your stomach

Tu hermano sacando algo precioso del horno
Your Brother pulling something lovely out the oven

Muy bien, hablando de verdad, el pastel se convirtió en un problema
Alright, real talk, the pie became a problem
Porque no me estoy volviendo más hablador, pero me estoy haciendo más ancho

Cause I ain't getting talker but I'm steady getting wider
Y mi azúcar en la sangre se elevó y mi corazón se atascó

And my blood sugar rising and my heart got to clogging
Mi hombre tuvo que tirarme a un lado, se puso a hablar de

My guy had to pull me to the side, got to talking 'bout
Se supone que debes estar comiendo para vivir

"You supposed to be eating to live
Ni siquiera deberías guardar dulces en tu cuna

You shouldn't even keep sweets at your crib
Tienes que estar sano para tus hijos

You need to be healthy for your kids
Chico, no tienes que conseguir

Boy, you don't need to get
Diabetes, puedes perder los pies con eso

Diabetes, you can lose your feet to that shit
¿Cada pastel es qué? Una taza de azúcar, medio palillo de mantequilla

Each pie is what? A cup of sugar, half a stick of butter
¿Cuántas rebanadas de esa basura te meten en el estómago?

How many slices of that shit you sticking in your stomach?
Quiero decir, siempre has sido un poco esponjosa

I mean, you always been a little fluffy
Pero sigue así y vas a ser un cabrón con aspecto de Chris Farley

But keep it up and you gonna be a Chris Farley looking motherfucker
Quiero decir, he oído que no estás fumando o bebiendo

I mean, I hear that you're not smoking or drinking
Así que probablemente uses la comida que haces cuando escapas

So you probably use the food that you make when you're escaping
Tal vez simplemente sacarlo de la rotación regular

Maybe just take it out of regular rotation
Guárdalo para una ocasión especial

Save it for a special occasion
Truncalo

Truncate it."

Las vacaciones se acabaron todos. 2012 está aquí. Los pasteles están abajo y los bares están arriba. Mañana en América, soñando en color. Yo me encargo de éste
Holidays is over y'all. 2012 is here. The pies is down and the bars is up. Morning in America, Dreaming In Color. I got this one.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brother Ali e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção